Traducción generada automáticamente
Wird Herbst da Draußen
Hildegard Knef
¿Está llegando el otoño afuera?
Wird Herbst da Draußen
Las palomas se sientan pesadas como piedras,Die tauben sitzen schwer wie steine,
El árbol en el patio pierde peso,Der baum im hof verliert gewicht,
Un anciano se estira las piernas,Ein alter mann vertritt die beine,
Está llegando el otoño afuera, como yo lo veo,Wird herbst da draußen, wie ich meine,
Está llegando el otoño afuera, y en mí.Wird herbst da draußen, und in mir.
Doce bancos están ahí olvidados,Zwölf bänke stehn und sind vergessen,
Un lecho de tulipanes no tiene nada que hacer,Ein tulpenbeet hat nichts zu tun,
Un rayo de sol saluda muy comedidamenteEin sonnenstrahl grüßt sehr gemessen
al otoño afuera, y en mí.Den herbst da draußen, und in mir.
Y las ventanas miran serias, decididas,Und fenster blicken ernst, entschlossen,
Como si nadie mirara adentro ni afuera,Als sähe keiner 'rein noch 'raus,
Un caniche se sacude con desgano,Ein pudel schüttelt sich verdrossen,
Un desconocido ha decidido,Ein unbekannter hat beschlossen,
Está llegando el otoño afuera, y en mí.Wird herbst da draußen, und in mir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hildegard Knef y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: