Traducción generada automáticamente

So Will I (100 Billion X)
Hillsong UNITED
Alors je le ferai (100 milliards de fois)
So Will I (100 Billion X)
Dieu de la créationGod of creation
Là au commencementThere at the start
Avant le début du tempsBefore the beginning of time
Sans point de référenceWith no point of reference
Tu as parlé dans l'obscuritéYou spoke to the dark
Et tu as donné vie à la merveille de la lumièreAnd fleshed out the wonder of light
Et quand Tu parlesAnd as You speak
Cent milliards de galaxies naissentA hundred billion galaxies are born
Dans la vapeur de Ton souffle, les planètes se formentIn the vapour of Your breath, the planets form
Si les étoiles ont été faites pour adorer, alors je le feraiIf the stars were made to worship, so will I
Je peux voir Ton cœur dans tout ce que Tu as crééI can see Your heart in everything You've made
Chaque étoile brûlante, un feu de signal de grâceEvery burning star, a signal fire of grace
Si la création chante Tes louanges, alors je le feraiIf creation sings Your praises, so will I
Dieu de Ta promesseGod of Your promise
Tu ne parles pas en vainYou don't speak in vain
Aucune syllabe vide ou vaineNo syllable empty or void
Car une fois que Tu as parléFor once You have spoken
Toute la nature et la scienceAll nature and science
Suivent le son de Ta voixFollow the sound of Your voice
Et quand Tu parlesAnd as You speak
Cent milliards de créatures retiennent leur souffleA hundred billion creatures catch Your breath
Évoluant à la recherche de ce que Tu as ditEvolving in pursuit of what You said
Si tout cela révèle Ta nature, alors je le feraiIf it all reveals Your nature, so will I
Je peux voir Ton cœur dans tout ce que Tu disI can see Your heart in everything You say
Chaque ciel peint, une toile de Ta grâceEvery painted sky, a canvas of Your grace
Si la création T'obéit encore, alors je le feraiIf creation still obeys You, so will I
Alors je le ferai, alors je le feraiSo will I, so will I
Si les étoiles ont été faites pour adorer, alors je le feraiIf the stars were made to worship, so will I
Si les montagnes s'inclinent en révérence, alors je le feraiIf the mountains bow in reverence, so will I
Si les océans rugissent Ta grandeur, alors je le feraiIf the oceans roar Your greatness, so will I
Car si tout existe pour Te glorifier, alors je le feraiFor if everything exists to lift You high, so will I
Si le vent va où Tu l'envoies, alors je le feraiIf the wind goes where You send it, so will I
Si les rochers crient en silence, alors je le feraiIf the rocks cry out in silence, so will I
Si la somme de toutes nos louanges reste insuffisanteIf the sum of all our praises still falls shy
Alors nous chanterons encore cent milliards de foisThen we'll sing again a hundred billion times
Dieu du salutGod of salvation
Tu as poursuivi mon cœurYou chased down my heart
À travers tous mes échecs et ma fiertéThrough all of my failure and pride
Sur une colline que Tu as crééeOn a hill You created
La lumière du mondeThe light of the world
Abandonnée dans l'obscurité pour mourirAbandoned in darkness to die
Et quand Tu parlesAnd as You speak
Cent milliards d'échecs disparaissentA hundred billion failures disappear
Là où Tu as perdu Ta vie pour que je puisse la trouver iciWhere You lost Your life so I could find it here
Si Tu as laissé la tombe derrière Toi, alors je le feraiIf You left the grave behind You, so will I
Je peux voir Ton cœur dans tout ce que Tu as faitI can see Your heart in everything You've done
Chaque partie conçue dans une œuvre d'art appelée amourEvery part designed in a work of art called love
Si Tu as choisi de te rendre avec joie, alors je le feraiIf You gladly chose surrender, so will I
Je peux voir Ton cœurI can see Your heart
Huit milliards de façons différentesEight billion different ways
Chaque précieux, un enfant pour qui Tu es mort pour sauverEvery precious one, a child You died to save
Si Tu as donné Ta vie pour les aimer, alors je le feraiIf You gave Your life to love them, so will I
Comme Tu le ferais encore cent milliards de foisLike You would again a hundred billion times
Mais quelle mesure pourrait égaler Ton désir ?But what measure could amount to Your desire?
Tu es Celui qui ne laisse jamais personne derrière.You're the One who never leaves the one behind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hillsong UNITED y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: