Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rettou Kyoushinkyoku
Himitsu Kessha Kodomo A
Sinfonía de la Juventud en Conflicto
Rettou Kyoushinkyoku
Los chicos que temen vivir se detienen
いきることおびえてるしょうねんはたちとまり
ikiru koto obieteru shounen wa tachitomari
En este mundo, evitando mirar a los ojos de todos
よのなかにふりむかずすべてにめ*をそらした
yo no naka ni furimukazu subete ni me* wo sorashita
Los días aburridos solo aumentan la ansiedad
つまらないまいにちはふあんだけをつのらせて
tsumaranai mainichi wa fuan dake wo tsunorasete
Sentía que nadie me necesitaba
"だれもぼくをいらない\"とそんなふうにかんじてた
"dare mo boku wo iranai" to sonna fuu ni kanjiteta
Con el dedo índice apuntando hacia atrás, en lo más profundo de mi corazón
うしろゆびをさしたじぶんそんなむねのおく
ushiro yubi wo sashita jibun sonna mune no oku
Ojalá pudiera ser yo mismo
ぼくはぼくだっていえればいいのに
boku wa boku datte iereba ii no ni
Cuestionando el significado de vivir, cuestionando mi propio ser
いきることぎもんしてじぶんじしんぎもんしで
ikiru koto gimon shite jibun jishin gimonshi de
Sin encajar en este mundo, sin entender, sin entender, fuera de lugar
よのなかになじまずにしらずしらずKAYAのそと
yo no naka ni najimezu ni shirazu shirazu KAYA no soto
Los días aburridos me reflejan en el charco
たいくつなまいにちはぼくをぐどんにうつして
taikutsu na mainichi wa boku wo gudon ni utsushite
Pensé que me había desvanecido
さらったようにおもった
saratta you ni omotta
'¿No soy inútil?'
"ぼくはむだじゃないですか?\"
"boku wa muda janai desu ka?"
No quiero vivir siendo yo mismo
ぼくがぼくでいきることはいたしかたなくて
boku ga boku de ikiru koto wa ita shikatakunakute
Aunque mi corazón duela con esa conclusión
そんなけつろんにむねはいたむけど
sonna ketsuron ni mune wa itamu kedo
Intentemos vivir, al menos hoy
いきてみましょうとりあえずきょうは
ikitemimashou toriaezu kyou wa
'Probablemente no pueda decir' mañana
"きっとあしたは\"なんていえない
"kitto ashita wa" nante ienai
Pero mañana llegará de todos modos
けれどあしたはくるんだし
keredo ashita wa kurundashi
Seguiré viviendo, al menos ahora
いきてみますよとりあえずいまを
ikitemimasu yo toriaezu ima wo
Aunque esté lleno de ansiedad y no pueda reír
ふあんだらけでわらえなくても
fuan darake de waraenakute mo
Aun así, mañana llegará de todos modos
それでもあしたはくるんだし
sore demo ashita wa kurundashi
Los chicos que se preocupan por vivir están solos
いきることなやんでるしょうねんはひとりきり
ikiru koto nayanderu shounen wa hitorikiri
Volteando la espalda al mundo, pasan los días
よのなかにせいをむけてまいにちをやりすごす
yo no naka ni sei wo mukete mainichi wo yari sugosu
En las noches en las que no pueden reír bien, en las mañanas en las que no pueden hablar bien
うまく**わらえないよるにうまく**はなせないあさに
umaku** waraenai yoru ni umaku** hanasenai asa ni
Mi enfermedad se llama 'juventud' y seguirá adelante
ぼくのやまいは\"わかさ\"とかたづけられていきます
boku no yamai wa "wakasa" to katadukerarete ikimasu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Himitsu Kessha Kodomo A y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: