Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.132

Himno Nacional de Perú

Himnos de Países

LetraSignificado

Hymne National du Pérou

Himno Nacional de Perú

Nous sommes libres ! Soyons-le toujours !¡Somos libres! ¡Seámoslo siempre!
Et avant que le Soleil ne renie ses lumièresY antes niegue sus luces el Sol
Que nous manquions à ce vœu solennelQue faltemos al voto solemne
Que la Patrie à l'Éternel a élevéQue la Patria al Eterno elevó

Longtemps le péruvien oppriméLargo tiempo el peruano oprimido
A traîné la chaîne omineuseLa ominosa cadena arrastró
Condamné à une cruelle servitudeCondenado a una cruel servidumbre
Longtemps en silence il a gémiLargo tiempo en silencio gimió
Mais à peine le cri sacréMas apenas el grito sagrado
Liberté ! Sur ses côtes s'est fait entendre¡Libertad! En sus costas se oyó
L'indolence de l'esclave se secoueLa indolencia de esclavo sacude
La tête humiliée se redresseLa humillada cerviz levantó

Déjà le fracas des chaînes rouilléesYa el estruendo de roncas cadenas
Que trois siècles d'horreur ont entenduesQue escucharon tres siglos de horror
Des libres, au cri sacréDe los libres, al grito sagrado
Que le monde a entendu, stupéfait, a cesséQue oyó atónito el mundo, cesó
Partout San Martín enflamméPor doquier San Martín inflamado
Liberté ! Liberté ! A prononcé¡Libertad! ¡Libertad! Pronunció
Et balançant sa base, les AndesY meciendo su base los Andes
L'ont aussi proclamée d'une seule voixLa enunciaron también a una voz

Avec son influence, les peuples s'éveillentCon su influjo los pueblos despiertan
Et tel un éclair, l'opinion a couruY cual rayo, corrió la opinión
Depuis l'Isthme jusqu'aux terres de feuDesde el Istmo a las tierras del fuego
Depuis le feu jusqu'à la région glacéeDesde el fuego a la helada región
Tous jurent de rompre le lienTodos juran romper el enlace
Que la Nature a nié aux deux mondesQue Natura a ambos mundos negó
Et de briser ce sceptre que l'EspagneY quebrar ese cetro que España
Recliné, était fière dans les deuxReclinaba orgullosa en los dos

Lima, respecte son vœu solennelLima, cumple su voto solemne
Et sévère, elle a montré sa colèreY severa su enojo mostró
Au tyran puissant lançantAl tirano potente lanzando
Qui tentait d'étendre son oppressionQue intentaba alargar su opresión
À son effort, les fers ont sautéA su esfuerzo, saltaron los hierros
Et les sillons qu'il a réparésY los surcos que en sí reparó
Ont attisé la haine et la vengeanceLe atizaron el odio y venganza
Qu'il a héritées de son Inca et SeigneurQue heredó de su Inca y Señor

Compatriotes, ne la voyons plus esclaveCompatriotas, no más verla esclava
Si humiliée, elle a gémi trois sièclesSi humillada tres siglos gimió
Pour toujours jurons-la librePara siempre jurémosla libre
En maintenant son propre éclatManteniendo su propio esplendor
Nos bras, jusqu'à aujourd'hui désarmésNuestros brazos, hasta hoy desarmados
Soient toujours en train de préparer le canonEstén siempre cebando el cañón
Qu'un jour les plages d'IberiaQue algún día las playas de Iberia
Sentiront la terreur de son fracasSentirán de su estruendo el terror

Excitons la jalousie de l'EspagneExcitemos los celos de España
Car elle pressent avec déclin et fureurPues presiente con mengua y furor
Que dans le concours des grandes nationsQue en concurso de grandes naciones
Notre patrie entrera en comparaisonNuestra patria entrará en parangón
Dans la liste qui se formeraEn la lista que de estas se forme
Nous remplirons d'abord la ligneLlenaremos primero el renglón
Que le tyran ambitieux ibérienQue el tirano ambicioso Iberino
Qui a ravagé toute l'AmériqueQue la América toda asoló

Sur son sommet, les Andes soutiennentEn su cima los Andes sostengan
Le drapeau ou l'étendard bicoloreLa bandera o pendón bicolor
Qui aux siècles annonce l'effortQue a los siglos anuncie el esfuerzo
Que d'être libres, pour toujours nous a donnéQue ser libres, por siempre nos dio
À son ombre, vivons tranquillesA su sombra vivamos tranquilos
Et à la naissance du Soleil sur ses cimesY al nacer por sus cumbres el Sol
Renouvelons le grand sermentRenovemos el gran juramento
Que nous avons rendu au Dieu de JacobQue rendimos al Dios de Jacob

Escrita por: José de la Torre Ugarte / José Bernardo Alzedo Retuerto. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Talía. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Himnos de Países y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección