Traducción generada automáticamente

Ó Mestre, o Mar Se Revolta
Hinário Adventista
Ô Maître, la Mer Se Soulève
Ó Mestre, o Mar Se Revolta
Ô Maître, la mer se soulève, les vagues nous font peur !Ó Mestre, o mar se revolta, as ondas nos dão pavor!
Le ciel se couvre de ténèbres, nous n'avons pas de sauveur !O céu se reveste de trevas, não temos um salvador!
Ne te soucies-tu pas que nous mourrions ? Peux-tu ainsi dormirNão se te dá que morramos? Podes assim dormir
Si à chaque instant nous sommes déjà prêts à sombrer ?Se a cada momento nos vemos já prestes a submergir?
Les vagues obéissent à mon ordre : Calmez-vous !As ondas atendem ao meu mandar: Sossegai!
Que ce soit cette mer en furieQuer seja este revolto mar
La colère des hommes, le génie du malA ira dos homens, o gênio do mal
De telles eaux ne peuvent nous faire chavirerTais águas não podem a naufragar
Car elles portent le Seigneur, Roi du ciel et de la merQue leva o Senhor, Rei do céu e mar
Puisque tous entendent mon ordrePois todos ouvem o meu mandar
Calmez-vous ! Calmez-vous !Sossegai! Sossegai!
Je suis avec vous pour vous sauverConvosco estou para vos salvar
Oui, calmez-vousSim, sossegai
Maître, dans ma tristesse je suis presque à succomberMestre, na minha tristeza estou quase a sucumbir
La douleur qui trouble mon âme, je Te demande, viens l'éloigner !A dor que perturba minh'alma, eu peço-Te, vem banir!
Des vagues de la mer qui m'engloutissent, qui me fera sortir ?De ondas do mar que me encobrem, quem me fará sair?
Je péris sans Toi, ô mon Maître ! Viens vite, viens à mon secours !Pereço sem Ti, ó meu Mestre! Vem logo, vem me acudir!
Les vagues obéissent à mon ordre : Calmez-vous !As ondas atendem ao meu mandar: Sossegai!
Que ce soit cette mer en furieQuer seja este revolto mar
La colère des hommes, le génie du malA ira dos homens, o gênio do mal
De telles eaux ne peuvent nous engloutirTais águas não podem a nau tragar
Car elles portent le Seigneur, Roi du ciel et de la merQue leva o Senhor, Rei do céu e mar
Puisque tous entendent mon ordrePois todos ouvem o meu mandar
Calmez-vous ! Calmez-vous !Sossegai! Sossegai!
Je suis avec vous pour vous sauverConvosco estou para vos salvar
Oui, calmez-vousSim, sossegai
Maître, la tempête est finie, en paix voici le ciel et la mer !Mestre, chegou a bonança, em paz eis o céu e o mar!
Mon cœur jouit d'un calme qui ne pourra s'acheverO meu coração goza calma que não poderá findar
Reste avec moi, ô mon Maître, maître de la terre et du cielFica comigo, ó meu Mestre, dono da terra e céu
Et ainsi j'arriverai bien en sécurité au port, ma destination.E assim chegarei bem seguro ao porto, destino meu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinário Adventista y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: