Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mimi ni Ochiru Namida
Hinatazaka46
Lágrimas que caen en mis oídos
Mimi ni Ochiru Namida
De repente, al mirar hacia atrás
ふといっしゅうかんをふりかえり
futo isshuukan wo furikaeri
No había nada divertido
たのしいことはなにもなかったと
tanoshii koto wa nanimo nakatta to
Empecé a pensar
おもいはじめたら
omoi hajimetara
Y me puse triste
かなしくなってきたんだ
kanashiku natte kita'n da
Nuestra relación ambigua
きみとぼくとのあやふやなかんけい
kimi to boku to no ayafuya na kankei
No es que quiera aclararla
はっきりさせたいわけじゃないけど
hakkiri sasetai wake ja nai kedo
Pero por alguna razón
なぜかきになって
nazeka ki ni natte
Me preocupa
なんどねがえりうつのだろう
nando negaeri utsu no darou
La luz de la habitación siempre encendida
へやのでんきけせずずっとあかるいままで
heya no denki kesezu zutto akarui mama de
Mirando al techo
てんじょうをながめてた
tenjou wo nagameteta
En la cama individual
シングルベッドで
shinguru beddo de
Lágrimas que caen en mis oídos
みみにおちるなみだのしずくよ
mimi ni ochiru namida no shizuku yo
No olvidaré ese calor
そのあつさをぼくはわすれない
sono atsusa wo boku wa wasurenai
Fluyen sin cesar
めじりあふれながれてゆくんだ
mejiri afure nagarete yuku'n da
Mi debilidad, no la mostraré a nadie
じぶんのよわさだれにもみせないように
jibun no yowasa dare ni mo misenai you ni
Así, así, así
なこうなこうなこう
nakou nakou nakou
En esta noche de verano
こんななつのよる
konna natsu no yoru
No es el tipo de pensamientos que quería tener
かんがえこむたいぷじゃないって
kangaekomu taipu ja nai tte
Pensando en mí mismo
じぶんのことをおもっていたのに
jibun no koto wo omotte ita no ni
No puedo salir de esto
ずっとぬけだせない
zutto nukedasenai
La melancolía era un laberinto
せいしゅんはめいろだった
seishun wa meiro datta
Un día, sin previo aviso
あるひれんらくぴたりなくなって
aru hi renraku pitari naku natte
Me enojé y me sentí solo
なにかむかついてさみしくなって
nanika mukatsuite samishiku natte
Pero desde mi parte
だけどぼくからは
dakedo boku kara wa
Nunca llegaré al amor
ぜったいあいにいったりしない
zettai ai ni ittari shinai
¿Será por el café que bebí que mis ojos están tan abiertos?
こーひーのんだせいかやけにめがさえていて
koohii nonda sei ka yake ni me ga saete ite
No me he movido desde hace un rato
さっきからうごかない
sakki kara ugokanai
El reloj digital
デジタルとけいよ
dejitaru tokei yo
Las lágrimas que caen en mis oídos me han herido
みみにおちてなみだにきずいた
mimi ni ochite namida ni kizuita
¿Dejé una marca sin darme cuenta?
しらぬうちにくいをのこしてたのか
shiranu uchi ni kui wo nokoshiteta no ka?
Ahora, no me limpiaré nada
いまはなにもぬぐわずにいよう
ima wa nanimo nuguwazu ni iyou
Todos mis pensamientos, algún día serán revelados
おもいすべていつかかれてしまうまで
omoi subete itsuka karete shimau made
Siempre, siempre, siempre
ずっとずっとずっと
zutto zutto zutto
Así es como seguiré
ぼくはこのままだ
boku wa konomama da
Un extraño sonido de llanto
へんななきかただ
hen na naki kata da
Lágrimas que caen en mis oídos
みみにおちるなみだのしずくよ
mimi ni ochiru namida no shizuku yo
No olvidaré ese calor
そのあつさをぼくはわすれない
sono atsusa wo boku wa wasurenai
Fluyen sin cesar
めじりあふれながれてゆくんだ
mejiri afure nagarete yuku'n da
Mi debilidad, no la mostraré a nadie
じぶんのよわさだれにもみせないように
jibun no yowasa dare ni mo misenai you ni
Así, así, así
なこうなこうなこう
nakou nakou nakou
En esta noche de verano
こんななつのよる
konna natsu no yoru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinatazaka46 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: