Traducción generada automáticamente

Hino de Santa Brígida
Hinos de Cidades
Himno de Santa Brígida
Hino de Santa Brígida
Guardaremos en memoriaGuardaremos em memória
tu nombre con mucho fervor,o teu nome com muito fervor,
Antonio Manuel De SouzaAntônio Manoel De Souza
Portugués de mucho valor.Português de muito valor.
Era a quien pertenecía esta áreaEra a quem pertencia esta área
con el nombre de Itapicuru.com o nome de Itapicuru.
Estas tierras, estas sierras, estasEssas terras, essas serras, essas
selvas, glorioso crucero del sur.matas, glorioso cruzeiro do sul.
Con la muerte de la señora Brígida,Com a morte da senhora brígida,
A su suegro estas tierras donó,Ao seu sogro essas terras doou,
Y rindiendo un gran homenaje,E prestando uma grande homenagem,
Le dio el nombre que nunca cambió,Deu-lhe o nome que nunca mudou,
Y hasta hoy conserva este acto,E até hoje preserva esse feito,
Esta prueba de amor fraternal.Essa prova de amor fraternal.
Y que la paz reine aquí para siempre,E que a paz reine aqui para sempre,
Santa Brígida es inmortal, inmortal.Santa brígida é imortal, imortal.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Cidades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: