Traducción generada automáticamente

Hino de Burkina Fasso
Hinos de Países
Himno de Burkina Faso
Hino de Burkina Fasso
Contra la regla humillante ya mil años han pasadoContre la férule humiliante il y a déjà mille ans
La rapacidad llegada de lejos los sometió hace cien añosLa rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans
Contra la malicia cínica metamorfoseadaContre la cynique malice métamorphosée
En neocolonialismo y sus pequeños sirvientes localesEn néocolonialisme et ses petits servants locaux
Muchos flaquearon y algunos resistieronBeaucoup flanchèrent et certains résistèrent
Pero los fracasos, los éxitos, el sudor, la sangreMais les échecs, les succès, la sueur, le sang
Han fortalecido a nuestro valiente pueblo y fertilizado su lucha heroicaOnt fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque
Y en una sola noche se reunió en ellaEt une seule nuit a rassemblée en elle
La historia de todo un puebloL'histoire de tout un peuple
Y una sola noche desencadenó su marcha triunfalEt une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Hacia el horizonte de la felicidadVers l'horizon du bonheur
Una sola noche reconcilió a nuestro puebloUne seule nuit a réconcilié notre peuple
Con todos los pueblos del mundoAvec tous les peuples du monde
En la conquista de la libertad y el progresoA la conquête de la liberté et du progrès
¡La Patria o la muerte, venceremos!La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Alimentados en la fuente viva de la RevoluciónNourris à la source vive de la Révolution
Los voluntarios comprometidos con la libertad y la pazLes engagés volontaires de la liberté et de la paix
En la energía nocturna y saludable del 4 de agostoDans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août
No solo tenían armas en la mano, sino también y sobre todoN'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout
La llama en el corazón para liberar legítimamenteLa flamme au coeur pour légitimement libérer
A Faso para siempre de las cadenas de todos aquellos queLe Faso à jamais des fers de tous ceux qui
Aquí y allá contaminaban el alma sagrada de la independencia, de la soberaníaÇà et, là en poluaient l'âme sacrée de l'indépendance, de la souveraineté
Y en una sola noche se reunió en ellaEt une seule nuit a rassemblée en elle
La historia de todo un puebloL'histoire de tout un peuple
Y una sola noche desencadenó su marcha triunfalEt une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Hacia el horizonte de la felicidadVers l'horizon du bonheur
Una sola noche reconcilió a nuestro puebloUne seule nuit a réconcilié notre peuple
Con todos los pueblos del mundoAvec tous les peuples du monde
En la conquista de la libertad y el progresoA la conquête de la liberté et du progrès
¡La Patria o la muerte, venceremos!La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Y sentados ahora en su dignidad recuperadaEt séant désormais en sa dignité recouvrée
El amor y el honor compartidos con la humanidadL'amour et l'honneur en partage avec l'humanité
El pueblo de Burkina canta un himno a la victoriaLe peuple du Burkina chante un hymne à la victoire
A la gloria del trabajo liberador, emancipadorA la gloire du travail libérateur, émancipateur
¡Abajo la explotación del hombre por el hombre!A bas l'exploitation de l'homme par l'homme!
¡Adelante por la felicidad de todo hombreHé en avant pour le bonheur de tout homme
Por todos los hombres hoy y mañana, por todos los hombres aquí y para siempre!Par tous les hommes aujourd'hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours!
Y en una sola noche se reunió en ellaEt une seule nuit a rassemblée en elle
La historia de todo un puebloL'histoire de tout un peuple
Y una sola noche desencadenó su marcha triunfalEt une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Hacia el horizonte de la felicidadVers l'horizon du bonheur
Una sola noche reconcilió a nuestro puebloUne seule nuit a réconcilié notre peuple
Con todos los pueblos del mundoAvec tous les peuples du monde
En la conquista de la libertad y el progresoA la conquête de la liberté et du progrès
¡La Patria o la muerte, venceremos!La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Revolución popular, nuestra savia nutriciaRévolution populaire notre sève nourricière
Maternidad inmortal del progreso con rostro humanoMaternité immortelle du progrès à visage d'homme
Hogar eterno de democracia consensuadaFoyer éternel de démocratie consensuelle
Donde finalmente la identidad nacional tiene derecho de ciudadaníaOù enfin l'identité nationale a droit de cité
Donde para siempre la injusticia pierde sus cuartelesOù pour toujours l'injustice perd ses quartiers
Y donde, de las manos de los constructores de un mundo radianteEt où, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux
Maduran en todas partes las cosechas de votos patrióticos, brillan los soles infinitos de alegríaMûrissent partout les moissons de vœux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie
Y en una sola noche se reunió en ellaEt une seule nuit a rassemblée en elle
La historia de todo un puebloL'histoire de tout un peuple
Y una sola noche desencadenó su marcha triunfalEt une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Hacia el horizonte de la felicidadVers l'horizon du bonheur
Una sola noche reconcilió a nuestro puebloUne seule nuit a réconcilié notre peuple
Con todos los pueblos del mundoAvec tous les peuples du monde
En la conquista de la libertad y el progresoA la conquête de la liberté et du progrès
¡La Patria o la muerte, venceremos!La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
Y sentados ahora en su dignidad recuperadaEt séant désormais en sa dignité recouvrée
El amor y el honor compartidos con la humanidadL'amour et l'honneur en partage avec l'humanité
El pueblo de Burkina canta un himno a la victoriaLe peuple du Burkina chante un hymne à la victoire
A la gloria del trabajo liberador, emancipadorA la gloire du travail libérateur, émancipateur
¡Abajo la explotación del hombre por el hombre!A bas l'exploitation de l'homme par l'homme!
¡Adelante por la felicidad de todo hombreHé en avant pour le bonheur de tout homme
Por todos los hombres hoy y mañana, por todos los hombres aquí y para siempre!Par tous les hommes aujourd'hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Países y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: