Transliteración y traducción generadas automáticamente

Labyrinth Deciphering Game
Hiroshi Kamiya
Labyrinth Deciphering Game
ハイカラな港町Haikara na minato-machi
ひしめく人の群れhishimeku hito no mure
数知れない愛憎劇kazu shirenai aizougeki
はびこるはなじけんhabikoru wa najiken
お呼びじゃしかたないo-yobi ja shikatanai
さあさあ案内してsaa saa annai shite
くれたまえkuretamae
ウカヌカオでUkanukao de
考えてもkangaete mo
それはすなわちねsore wa sunawachi ne
時間の無駄というのさjikan no muda to iu no sa
豪邪な迷宮gousha na meikyuu?
いや丸で箱庭iya maru de hakoniwa
単純明快出口はtanjun meikai deguchi wa
そこさsoko sa
わかってしまうんだwakatte shimaunda
ああ腹が減ったなaa hara ga hetta na
解読遊戯はこれで終幕kaidoku yuugi wa kore de shunnmaku
赤レンガ貫かったakarenga tsuranatta
洒落た町の裏でshareta machi no ura de
流れている葬送曲nagareteiru sousoukyoku
血塗れた十字路chinurareta juujiro
現れるは名探偵arawaru wa meitantei
やあやあ捜査は順調かいyaa yaa sousa wa junchou kai
その用心じゃsono yousa ja
お困りだねo-komari da ne
僕も壊れればboku mo kowarereba
助言を与えるのもjogen wo ataeru no mo
薮坂じゃないのさyabusaka janai no sa
聖地な絵画かseichi na kaiga ka
いや茶致な贋作iya chachi na gansaku
上辺を剥がせばuwabe wo hagaseba
ご覧の通りgoran no toori
雅ぶってしまうんだmiyabutte shimaunda
ああ際が怖いなaa sai ga kowai na
所で帰りは送ってくれねtokoro de kaeri wa okutte kure ne
そこまで言われちゃしょうがないなあsoko made iawarecha shooganai naa
調達屋chousuiri
無意味な手がかりmuimi na tegakari
いらないよ 僕にはiranai yo boku ni wa
ガラスを通せばすべてはcleargarasu wo tooseba subete wa clear
参上痕跡埋まいた心情sanjou konseki uzumaita shinjou
繋がってしまうんだtsunagatte shimaunda
調達屋でchousuiri de
豪邪な迷宮gousha na meikyuu?
いや丸で箱庭iya maru de hakoniwa
単純明快出口はtanjun meikai deguchi wa
そこさsoko sa
わかってしまうんだwakatte shimaunda
ああ腹が減ったなaa hara ga hetta na
解読遊戯は楽しめたかいkaidoku yuugi wa tanoshimeta kai
それじゃ今日はsore ja kyou wa
これで終幕kore de shumaku
Juego de Descifrar Laberintos
En un bullicioso puerto de alta sociedad
La multitud se agolpa
Innumerables dramas de amor y odio
La envidia se propaga
No hay más remedio que llamar
Ven, ven, déjame guiarte
En este lugar
Aunque lo pienses
Eso es simplemente
Una pérdida de tiempo
Un laberinto arrogante
O más bien un jardín circular
La salida es clara y sencilla
Ahí está
Uno se da cuenta
Oh, tengo hambre
El juego de descifrar ha llegado a su fin
Atravesando los ladrillos rojos
En el elegante lado oculto de la ciudad
Fluye una melodía fúnebre
En la sangrienta encrucijada
Aparece el famoso detective
Hola, ¿cómo va la investigación?
Con esa precaución
Estás en problemas
Si yo también me desmorono
No seré como Yabusaka
¿Una pintura sagrada?
O más bien una falsificación burda
Si quitas la capa superficial
Verás
Que pretencioso se vuelve
Oh, el momento es aterrador
Por cierto, ¿me acompañarás de vuelta?
No hay más remedio que decir hasta aquí
El proveedor
Pistas sin sentido
No las necesito, a través del cristal
Todo se aclara
Las huellas de la aparición se entrelazan
En el corazón lleno de secretos
En el proveedor
Un laberinto arrogante
O más bien un jardín circular
La salida es clara y sencilla
Ahí está
Uno se da cuenta
Oh, tengo hambre
¿Disfrutaste el juego de descifrar?
Entonces, hoy
Ha llegado a su fin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiroshi Kamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: