Transliteración y traducción generadas automáticamente
Masquerade
Hitomi Kuroishi
Maskerade
Masquerade
Vertel me, wat is ware liefde
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Want ik moet weten of dit echt is
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
(Het gaat zo beginnen)
(It's about to start)
(It's about to start)
(De klok slaat)
(The chime of a clock)
(The chime of a clock)
Wat is, ware liefde
Just what, is true love
Just what, is true love
Want ik moet weten of dit echt is
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
(Het gaat zo beginnen)
(It's just about to start)
(It's just about to start)
(Het lied)
(The song)
(The song)
(Het lot)
(Destiny)
(Destiny)
Vertel me, wat is ware liefde
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Want ik moet weten of dit echt is
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
Dus wat denk je daarvan?
So how 'bout that?
So how 'bout that?
Wat denk jij?
How 'bout you?
How 'bout you?
Schat, ik ben blij dat je me hebt ontmoet
Baby I'm glad you've met me
Baby I'm glad you've met me
Kokoro ni kagi o kaketa mama
Kokoro ni kagi o kaketa mama
Kokoro ni kagi o kaketa mama
Met een koude houding draag ik een masker
Tsumetai taido de kamen o mi ni tsukeru
Tsumetai taido de kamen o mi ni tsukeru
Wie kent mijn ware zelf?
Dare ga boku no sugao
Dare ga boku no sugao
Behalve jij?
Shitte iru darou? Kimi no hoka ni wa
Shitte iru darou? Kimi no hoka ni wa
Mijn zwakte en mijn kracht
Jibun no yowasa mo tsuyosa mo
Jibun no yowasa mo tsuyosa mo
Wil ik zonder nadenken tonen
Sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
Sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
Ik heb mijn tranen verborgen
Namida kakushite kita
Namida kakushite kita
Aan wie kan ik mijn echte gezicht laten zien?
Hontou no kao o miserareru hito
Hontou no kao o miserareru hito
Ik blijf zoeken naar jou, ik wil je niet verliezen
Sagashitsuzuketeta kimi o ushinaenai
Sagashitsuzuketeta kimi o ushinaenai
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
Ik wil het geloven
Shinjite mitai
Shinjite mitai
De betekenis van eeuwigheid begrijp ik nog niet
Eien no imi wa mada wakaranai kedo
Eien no imi wa mada wakaranai kedo
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
Als we de dromen van morgen
Ashita no yume o
Ashita no yume o
Vervullen, verandert dat in ons lot
Tsuzureba sore ga unmei ni kawaru
Tsuzureba sore ga unmei ni kawaru
Zeg dat je met me één liefde wilt delen
Say you'll share with me one love
Say you'll share with me one love
Vertel me, wat is ware liefde
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Want ik moet weten of dit echt is
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
Dus wat denk je daarvan?
So how 'bout that?
So how 'bout that?
Wat denk jij?
How 'bout you?
How 'bout you?
Schat, ik ben blij dat je me hebt ontmoet
Baby I'm glad you've met me
Baby I'm glad you've met me
Om dit vast te grijpen
Kono te ni tsukamitoru tame ni
Kono te ni tsukamitoru tame ni
Heb ik pijn geleden en ben ik hier gekomen
Heiki de kizutsukete koko made ikite kita
Heiki de kizutsukete koko made ikite kita
Maar alleen de eenzaamheid
Dakedo kodoku dake ga
Dakedo kodoku dake ga
Is wat in mijn handen is achtergebleven
Kono boku no te ni nokosareta mono
Kono boku no te ni nokosareta mono
Als jij er bent zonder enige verlangens
Nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba
Nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
Open je hart
Kokoro o akete
Kokoro o akete
Ik wil de onverzettelijke gevoelens delen
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
De band die we voelen
Kanjiru kizuna
Kanjiru kizuna
Onze ontmoeting is ons lot
Futari no deai unmei nanda to
Futari no deai unmei nanda to
Zeg dat je met me één liefde wilt delen
Say you'll share with me one love
Say you'll share with me one love
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
Ik wil het geloven
Shinjite mitai
Shinjite mitai
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
De dromen van morgen
Ashita no yume o
Ashita no yume o
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
Open je hart
Kokoro o akete
Kokoro o akete
Ik wil de onverzettelijke gevoelens delen
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Jij bent mijn lot
You're my destiny
You're my destiny
De band die we voelen
Kanjiru kizuna
Kanjiru kizuna
Onze ontmoeting is ons lot
Futari no deai unmei nanda to
Futari no deai unmei nanda to
Zeg dat je met me één liefde wilt delen
Say you'll share with me one love
Say you'll share with me one love
Vertel me, wat is ware liefde
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Want ik moet weten of dit echt is
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
Dus wat denk je daarvan?
So how 'bout that?
So how 'bout that?
Wat denk jij?
How 'bout you?
How 'bout you?
Schat, ik ben blij dat je me hebt ontmoet
Baby I'm glad you've met me
Baby I'm glad you've met me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hitomi Kuroishi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: