Transliteración y traducción generadas automáticamente
Masquerade
Hitomi Kuroishi
Mascarade
Masquerade
Dis-moi, c'est quoi, le vrai amour
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Parce que je dois savoir si c'est réel
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
(C'est sur le point de commencer)
(It's about to start)
(It's about to start)
(Le carillon d'une horloge)
(The chime of a clock)
(The chime of a clock)
C'est quoi, le vrai amour
Just what, is true love
Just what, is true love
Parce que je dois savoir si c'est réel
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
(C'est juste sur le point de commencer)
(It's just about to start)
(It's just about to start)
(La chanson)
(The song)
(The song)
(Destinée)
(Destiny)
(Destiny)
Dis-moi, c'est quoi, le vrai amour
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Parce que je dois savoir si c'est réel
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
Alors, qu'est-ce que t'en penses ?
So how 'bout that?
So how 'bout that?
Et toi ?
How 'bout you?
How 'bout you?
Bébé, je suis content que tu m'aies rencontré
Baby I'm glad you've met me
Baby I'm glad you've met me
Kokoro ni kagi o kaketa mama
Kokoro ni kagi o kaketa mama
Kokoro ni kagi o kaketa mama
Avec une attitude froide, je mets un masque
Tsumetai taido de kamen o mi ni tsukeru
Tsumetai taido de kamen o mi ni tsukeru
Qui connaît mon vrai visage
Dare ga boku no sugao
Dare ga boku no sugao
À part toi ?
Shitte iru darou? Kimi no hoka ni wa
Shitte iru darou? Kimi no hoka ni wa
Je veux montrer ma faiblesse et ma force
Jibun no yowasa mo tsuyosa mo
Jibun no yowasa mo tsuyosa mo
Sans jamais y penser, je me suis laissé aller
Sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
Sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
J'ai caché mes larmes
Namida kakushite kita
Namida kakushite kita
À ceux qui peuvent voir mon vrai visage
Hontou no kao o miserareru hito
Hontou no kao o miserareru hito
Je ne peux pas perdre celle que je cherchais sans cesse
Sagashitsuzuketeta kimi o ushinaenai
Sagashitsuzuketeta kimi o ushinaenai
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Je veux croire
Shinjite mitai
Shinjite mitai
Je ne comprends pas encore la signification de l'éternité
Eien no imi wa mada wakaranai kedo
Eien no imi wa mada wakaranai kedo
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Si je tisse le rêve de demain
Ashita no yume o
Ashita no yume o
Cela deviendra notre destin
Tsuzureba sore ga unmei ni kawaru
Tsuzureba sore ga unmei ni kawaru
Dis que tu partageras avec moi un amour
Say you'll share with me one love
Say you'll share with me one love
Dis-moi, c'est quoi, le vrai amour
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Parce que je dois savoir si c'est réel
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
Alors, qu'est-ce que t'en penses ?
So how 'bout that?
So how 'bout that?
Et toi ?
How 'bout you?
How 'bout you?
Bébé, je suis content que tu m'aies rencontré
Baby I'm glad you've met me
Baby I'm glad you've met me
Pour saisir cette main
Kono te ni tsukamitoru tame ni
Kono te ni tsukamitoru tame ni
J'ai vécu ici en me blessant sans relâche
Heiki de kizutsukete koko made ikite kita
Heiki de kizutsukete koko made ikite kita
Mais la solitude seule
Dakedo kodoku dake ga
Dakedo kodoku dake ga
Est ce qui reste dans mes mains
Kono boku no te ni nokosareta mono
Kono boku no te ni nokosareta mono
Si tu es là sans rien désirer
Nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba
Nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Ouvre ton cœur
Kokoro o akete
Kokoro o akete
Je veux libérer ces sentiments que je ne peux pas abandonner
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Ressens le lien
Kanjiru kizuna
Kanjiru kizuna
Notre rencontre est un destin, tu sais
Futari no deai unmei nanda to
Futari no deai unmei nanda to
Dis que tu partageras avec moi un amour
Say you'll share with me one love
Say you'll share with me one love
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Je veux croire
Shinjite mitai
Shinjite mitai
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Le rêve de demain
Ashita no yume o
Ashita no yume o
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Ouvre ton cœur
Kokoro o akete
Kokoro o akete
Je veux libérer ces sentiments que je ne peux pas abandonner
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Uchiaketai yuzurenai omoi o
Tu es mon destin
You're my destiny
You're my destiny
Ressens le lien
Kanjiru kizuna
Kanjiru kizuna
Notre rencontre est un destin, tu sais
Futari no deai unmei nanda to
Futari no deai unmei nanda to
Dis que tu partageras avec moi un amour
Say you'll share with me one love
Say you'll share with me one love
Dis-moi, c'est quoi, le vrai amour
Tell me what, is true love
Tell me what, is true love
Parce que je dois savoir si c'est réel
'Cos I got to know if this is real
'Cos I got to know if this is real
Alors, qu'est-ce que t'en penses ?
So how 'bout that?
So how 'bout that?
Et toi ?
How 'bout you?
How 'bout you?
Bébé, je suis content que tu m'aies rencontré
Baby I'm glad you've met me
Baby I'm glad you've met me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hitomi Kuroishi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: