Transliteración y traducción generadas automáticamente

Torakia no Onna
Hitomi Shimatani
Torakia no Onna
うみをわたるうすべにいろのUmi wo wataru usubeniiro no
はるのかぜにほほそめてHaru no kaze ni hoho somete
たびだちゆくきみをみていたTabidachi yuku kimi wo mite ita
なみだひとひらNamida hitohira
すずのねがひびきわたりSuzu no ne ga hibikiwatari
まちはもうまつりのよMachi wa mou matsuri no yo
ゆびをからませおどったYubi wo karamase odotta
おぼろのつきのしたでOboro no tsuki no shita de
よつゆにぬれたくろかみにYotsuyu ni nureta kurokami ni
ひとひらのはなをさしHitohira no hana wo sashi
わすれないでとほほえむWasurenaide to hohoemu
きみとたまゆらのKimi to tamayura no
ずっとずっとこころにふかくZutto zutto kokoro ni fukaku
ひめたおもいおいかけてHimeta omoi oikakete
あさがくればふりかえらずにAsa ga kureba furikaerazu ni
きみはゆくだろうKimi wa yuku darou
とおくとおくはなれたいまもTooku tooku hanareta ima mo
あつくむねによみがえるAtsuku mune ni yomigaeru
きみのほほにひとすじおちたKimi no hoho ni hitosuji ochita
なみだひとひらNamida hitohira
くちぶえをふきうたえばKuchibue wo fukiutaeba
どこまでもいつもふたりDokomademo itsumo futari
こいにこいしたあの日もKoi ni koi shita ano hi mo
しぷかのおかのうえもShipuka no oka no ue mo
さるびあのはなゆれるみちSarubia no hana yureru michi
さよならをくりかえしSayonara wo kurikaeshi
またあしたあえるはずのMata ashita aeru hazu no
きみはうたかたにKimi wa utakata ni
ずっとずっときれいになってZutto zutto kirei ni natte
きみはかがやいてるだろうKimi wa kagayaiteru darou
いつかいつかめぐりあうならItsuka itsuka meguriau nara
こころささげようKokoro sasageyou
とおくとおくはなれたいまもTooku tooku hanareta ima mo
あつくむねによみがえるAtsuku mune ni yomigaeru
きみのほほにひとすじおちたKimi no hoho ni hitosuji ochita
なみだひとひらNamida hitohira
そらとうみをへだてたばしょへSora to umi wo hedateta basho e
いのりとどくそのひまでInori todoku sono hi made
うつろいゆくつきひはいつかUtsuroi yuku tsukihi wa itsuka
きみとかさなるKimi to kasanaru
うみをわたるうすべにいろのUmi wo wataru usubeniiro no
はるのかぜにほほそめてHaru no kaze ni hoho somete
たびだちゆくきみをみていたTabidachi yuku kimi wo mite ita
なみだひとひらNamida hitohira
La mujer de Torakia
Cruzar el mar de color azul pálido
Tintado por el viento de primavera
Viéndote partir en tu viaje
Una lágrima cae
El sonido de campanas resuena
La ciudad ya está en fiesta
Entrelazando nuestros dedos, bailamos
Bajo la luna brumosa
En tu cabello negro mojado de rocío
Inserto una flor
No olvides sonreírme
Junto a ti, bajo la luz temblorosa...
Siempre, siempre persiguiendo
Los sentimientos ocultos en lo profundo de mi corazón
Cuando llegue la mañana, sin mirar atrás
Seguramente seguirás adelante
Aunque estemos separados por la distancia
En este momento, revive en mi pecho
Una lágrima cae en tu mejilla
Si silbo una melodía
Siempre estaremos juntos en todas partes
En aquel día que nos amamos
Y en la colina de la nostalgia
El camino ondea con las flores de salvia
Repetimos el adiós una y otra vez
Mañana deberíamos poder encontrarnos de nuevo
Tú eres efímero...
Siempre, siempre volviéndote hermosa
Seguramente estarás brillando
Algún día, cuando nos encontremos de nuevo
Ofreceré mi corazón
Aunque estemos separados por la distancia
En este momento, revive en mi pecho
Una lágrima cae en tu mejilla
Hacia el lugar donde el cielo y el mar se separan
Hasta el día en que mi oración llegue
Los días cambiantes eventualmente
Se superpondrán contigo
Cruzar el mar de color azul pálido
Tintado por el viento de primavera
Viéndote partir en tu viaje
Una lágrima cae



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hitomi Shimatani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: