Traducción generada automáticamente
Contes
Hiverna
Cuentos
Contes
En la augusta cima de la montaña,De l'Auguste sis sur la montagne,
El oscuro relato ha comenzado.Le sombre récit est entamé.
Desde su garganta desplegada,De sa gorge déployée,
El sonido se convierte en temblor,Le sonore se fait tremblement,
El cuento ha hecho prisioneros.Le conte a fait des prisonniers.
Las llamas giranLes flammes tournoient
Creando la sombra y sus criaturas,Créant l'ombre et ses créatures,
El folclore de antaño o de nuncaLe folklore de jadis ou de jamais
Resplandece una vez más.Resplendit une fois encore.
Mientras el sueñoAlors que le songe
Devora y se alimenta de almas,Dévore et se gave d'âmes,
Chocan las tristes palabrasSe heurtent les tristes paroles
Que dibujan silenciosamenteQui dessinent silencieusement
El Fin.La Fin.
El sonido se convirtió en temblor.Le sonore se fit tremblement.
Ojos opacos y voces vacíasYeux ternes et voix vides
Se ven despojadosSe voient décharnés
En un torrente de embriaguezEn un torrent d'ivresse
Loca y salvadora.Folle et salvatrice.
Tanta potencia en unTant de puissance en un
Patrimonio perpetrado por la imaginación.Patrimoine perpétré par l'imaginaire.
Las llamas giranLes flammes tournoient
Creando la sombra y sus criaturas,Créant l'ombre et ses créatures,
El folclore de antaño o de nuncaLe folklore de jadis ou de jamais
Resplandece una vez más.Resplendit une fois encore.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiverna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: