Traducción generada automáticamente

Naranjo en flor
Homero Expósito
Orangenbaum in Blüte
Naranjo en flor
Sie war weicher als das Wasser,Era más blanda que el agua,
als das weiche Wasser,que el agua blanda,
war frischer als der Fluss,era más fresca que el río,
Orangenbaum in Blüte.naranjo en flor.
Und in dieser Sommerstraße,Y en esa calle de estío,
verlorene Straße,calle perdida,
ließ sie ein Stück Lebendejó un pedazo de vida
und ging fort...y se marchó...
Zuerst muss man leiden können,Primero hay que saber sufrir,
danach lieben, dann gehendespués amar, después partir
und schließlich ohne Gedanken wandern...y al fin andar sin pensamiento...
Duft des Orangenbaums in Blüte,Perfume de naranjo en flor,
leere Versprechen einer Liebe,promesas vanas de un amor
die mit dem Wind entglitten.que se escaparon con el viento.
Und danach... was zählt das Danach?Después...¿qué importa el después?
Mein ganzes Leben ist das Gestern,Toda mi vida es el ayer
was mich in der Vergangenheit festhält,que me detiene en el pasado,
ewige und alte Jugend,eterna y vieja juventud
die mich verängstigt hatque me ha dejado acobardado
wie ein Vogel ohne Licht.como un pájaro sin luz.
Was haben meine Hände ihr angetan?¿Qué le habrán hecho mis manos?
Was haben sie ihr angetan,¿Qué le habrán hecho
um mir so viel Schmerzpara dejarme en el pecho
in die Brust zu legen?tanto dolor?
Schmerz von alten Baumalleen,Dolor de vieja arboleda,
Lied der Eckecanción de esquina
mit einem Stück Leben,con un pedazo de vida,
Orangenbaum in Blüte.naranjo en flor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Homero Expósito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: