Traducción generada automáticamente

Gota de lluvia
Homero Manzi
Raindrop
Gota de lluvia
The shadows of the afternoon will come bringing your memory.Las sombras de la tarde vendrán trayendo tu evocación.
The voices of the breeze will say your name like a whisper.Las voces de la brisa dirán tu nombre como un rumor.
And in the garden of the soul, a flower will be reborn,Y en el jardín del alma renacerá una flor,
and hands will tremble sensing your love.y temblarán las manos al presentir tu amor.
The sky will be purer, the air fresher, the sun warmer.Será más puro el cielo, más fresco el aire, más tibio el sol.
The birds of the forest will mimic your voice.Los pájaros del bosque imitarán tu voz.
And a procession of laughter and songs will passY pasará un cortejo de risas y de cantos
along the white path that will bring me your love.por el camino blanco que me traerá tu amor.
My faith sought you in the darknessTe buscó mi fe en la oscuridad
without knowing why.sin saber por qué.
My eagerness dreamed of you in solitudeTe soñó mi afán en la soledad
without wanting to dream.sin querer sonar.
My voice called out to youTe llamó mi voz
and your voice responded to mey tu voz me respondió
and in your voice I found faithy en tu voz hallé fe
to wait for your love.para esperar tu amor.
But if your lovePero si tu amor
was only a visionsólo fue visión
of my solitude.de mi soledad.
If my eagerness for lightSi mi afán de luz
led me to dreamme llevó a soñar
of your unreality.con tu irrealidad.
If you will never comeSi jamás vendrás
to my happy corner,hasta mi rincón feliz,
when you don't arrivecuando no llegués
a thrush will cryllorará un zorzal
a jasmine will die.morirá un jazmín.
You are in the twilight when the sun falls asleep in the afternoon.Estás en la penumbra cuando en la tarde se duerme el sol.
In the song of the bird carried by the wind like a pain.En la canción del ave que arrastra el viento como un dolor.
In the raindrop that a flower collected.En la gota de lluvia que recogió una flor.
In the trembling of the wing struck by the gale.En el temblor del ala que el vendaval golpeó.
That's why if your lips never come with their song,Por eso si tus labios no llegan nunca con su canción,
the most beautiful things will mourn for you, my love.las cosas más hermosas te llorarán mi amor.
And a procession of mournful songs will passY pasará un cortejo de cantos enlutados
along the white path that waited so long for you.por el camino blanco que tanto te esperó.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Homero Manzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: