Traducción automática

Luna
Homero Manzi
Luna
Luna
¡Luna... Luna!...¡Luna... Luna!...
Regen aus deinem erleuchteten MehlLluvia de tu harina iluminada
bedeckt das Herz mit Traurigkeit.cubre de tristeza el corazón.
Ich werde niemals mehr hörenNo podré escuchar más nunca
das Liedla canción
ihrer verliebten Stimme.de su voz enamorada.
¡Luna!...¡Luna!...
Luna, die meine Leidenschaft erhellte,Luna que alumbraste mi pasión
gib mir mit deinem Licht das Licht, das verloren ging.dame con tu luz la luz que se llevó.
Gib mir den Glanz, der mir fehlt.Dame el brillo que me falta.
¡Luna!...¡Luna!...
¡Du weißt, wie dunkel mein Schmerz ist!...¡Sabes que es oscuro mi dolor!...
Sie weinte und weinte. Ich sah sie sterben.Lloró y lloró. La vi morir.
Sie wusste nie, was ich litt.No supo nunca lo que sufrí.
Ihre Erinnerung ist ein langer, grauer Schatten.Su recuerdo es una sombra larga y gris.
Ihre Erinnerung ist eine Wunde.Su recuerdo es una herida.
Luna,Luna,
leih mir die Flamme, die ich verloren habe.préstame la llama que perdí.
Sie war eine Wolke, war ein Flügel,Fue nube, fue pluma de ala,
Geräusch des Regens, Geschmack des Meeres.rumor de lluvia, sabor de mar.
Sie war die Morgenbrise,Fue brisa de la mañana,
Wiegenlied, fernes Lied.canción de cuna, ronda lejana.
Sie war ein Nest aus vier Ästen,Fue nido de cuatro ramas,
war Leben und Traum, war Frucht und Blume,fue vida y sueño, fue fruto y flor,
war Saft von grünem Geschrei,fue jugo de verde brama,
Farbe des Schnees, Wärme der Flamme.color de nieve, calor de llama.
Sie war alles und war, was nicht mehr ist.Fue todo y fue, lo que no es más.
¡Nur das Vergessen wird es nicht sein!...¡Tan sólo olvido no será!...
¡Luna... Luna!...¡Luna... Luna!...
Blass, sehr blass das Gesicht.Pálida, muy pálida la cara.
Schnee deines Lichts auf der Haut.Nieve de tu luz sobre la piel.
Schlafe weit weg, weit weg von mir, ohne zu wissen,Duerme lejos, lejos mío sin saber
dass meine Worte dich rufen.que la llaman mis palabras.
Luna,Luna,
deine Asche badet den Gartenbañan tus cenizas el jardín
¡und sie wird niemals zu mir zurückkommen!...¡y ella no podrá jamás volver a mí!...
Abwesende Braut, gefrorener Schatten.Novia ausente, sombra helada.
Luna...Luna...
¡Du weißt, wie tief ihr Schlaf ist!...¡sabes que es profundo su dormir!...
¡Adiós... Adiós!... Sie schwieg danach.¡Adiós... Adiós!... Calló después.
¡Neben ihrer Abwesenheit weinte ich und weinte!...¡Junto a su ausencia, lloré y lloré!...
Ihr Duft ist in der Rose und im JasminSu perfume está en la rosa y el jazmín
und ihr Schatten im Teich.y su sombra en la laguna.
Luna,Luna,
¡nie... niemals wird sie zu mir kommen!...¡nunca... nunca más vendrá hasta mí!...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Homero Manzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: