Traducción generada automáticamente

Mañana zarpa un barco
Homero Manzi
Morgen legt ein Schiff ab
Mañana zarpa un barco
Ufer, die sich nicht ändern, berühren wir beim Anlegen.Riberas que no cambian tocamos al anclar.
Zehn Häfen schenken uns die Musik des Meeres.Cien puertos nos regalan la música del mar.
Mädchen mit traurigen Augen kommen, um uns zu erwartenMuchachas de ojos tristes nos vienen a esperar
und der Geschmack der Gläser scheint immer gleich zu sein.y el gusto de las copas parece siempre igual.
Nur hier in deinem Hafen freut sich das Herz,Tan sólo aquí en tu puerto se alegra el corazón,
Bächlein, wo die Stimme des Bandoneons blutet.Riachuelo donde sangra la voz del bandoneón.
Lass uns bis zum Echo des letzten Taktes tanzen,Bailemos hasta el eco del último compás,
morgen legt ein Schiff ab, vielleicht kommt es nie zurück.mañana zarpa un barco, tal vez no vuelva más.
Wie gut man tanztQué bien se baila
auf festem Boden.sobre la tierra firme.
Morgen bei TagesanbruchMañana al alba
müssen wir ablegen.tenemos que zarpar.
Die Nacht ist lang,La noche es larga,
ich will nicht, dass du traurig bist.no quiero que estés triste.
Mädchen, lass uns gehen...Muchacha, vamos...
ich weiß nicht, warum du weinst.no sé por qué llorás.
Ich werde deinen Namen nennen,Diré tu nombre
wenn ich weit weg bin.cuando me encuentre lejos.
Ich werde eine Erinnerung haben,Tendré un recuerdo
um sie dem Meer zu erzählen.para contarle al mar.
Die Nacht ist lang,La noche es larga,
ich will nicht, dass du traurig bist.no quiero que estés triste.
Mädchen, lass uns gehen...Muchacha, vamos...
ich weiß nicht, warum du weinst.no sé por qué llorás.
Zwei Monate reiste mein Herz auf einem Schiff.Dos meses en un barco viajó mi corazón.
Zwei Monate sehnte ich mich nach der Stimme des Bandoneons.Dos meses añorando la voz del bandoneón.
Der Tango ist ein freundlicher Hafen, wo die Illusion anlegt.El tango es puerto amigo donde ancla la ilusión.
Im Rhythmus seines Tanzes wiegt sich die Emotion.Al ritmo de su danza se hamaca la emoción.
Nachts, mit dem Mond, träumend über dem Meer,De noche, con la luna, soñando sobre el mar,
das Rhythmus der Wellen belügt mich mit seinem Takt.el ritmo de las olas me miente su compás.
Lass uns diesen Tango tanzen, ich will mich nicht erinnern.Bailemos este tango, no quiero recordar.
Morgen legt ein Schiff ab, vielleicht kommt es nie zurück.Mañana zarpa un barco, tal vez no vuelva más.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Homero Manzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: