Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.942

Será que estoy llorando

Horacio Ferrer

Letra

Weißt du, ob ich weine

Será que estoy llorando

Es schneit und schneitNieva y nieva
und der Dachboden ist leer.y el desván está vacío.
Nur ein Schild bleibt zurückSólo queda un cartelito
"Zu verkaufen"de "Se vende"
was wehtut wie die Zeit.que me duele como el tiempo.

Es gibt nicht ein MöbelstückNo hay ni un mueble
in dieser blauen Melancholie,en esta azul melancolía,
aber gestern gab es auch nichtpero ayer tampoco había
mehr als den Himmelmás que el cielo
von einem Bett, das der Boden war.de una cama que era el suelo.

Ich hob dich in einem Tüllkleid hochTe subí de tul vestida
mit meinem geliehenen Anzug.con mi traje tan prestado.
Wenn Lachen das Getränk war,Si reír fue la bebida,
hat sich die Liebe zehn Jahre lang betrunken.se embriagó el amor diez años.

Doch eines TagesPero un día
wegen eines schlecht erzählten Witzes,por un chiste mal contado,
entfesselten die Kumpels, in zwei Lager,los compinches, en dos bandos, desataron
Rache und Hochmut.la revancha y la soberbia.

Und dieser warmeY este cálido
Dachboden, eine Daunendecke des Nests,desván plumón de nido,
sah mich zu einem Mörder werden,me vio vuelto un asesino,
du hast mich geschlagen,me golpeaste,
wir deckten uns mit Beleidigungen zu.nos cubrimos con afrentas.

Und an jener SchreibstubeY en aquella escribanía
war unser Gedicht ein Morast.fue un fangal nuestra poesía.
Jeder konnte Zeugen schmieden.Cada cual fraguó testigos.
Jeder Freund wurde zum Feind.Cada amigo fue enemigo.
Jede Beleidigung wurde festgehalten.Cada insulto fue asentado.

Und der Dachboden wurde schlecht verkauftY el desván fue malvendido
und das Geld verteilty el dinero repartido
und das Vergessen war ein Schloss.y el olvido fue un candado.

Es schneit und schneit,Nieva y nieva,
und ohne zu wissen, warum ich hier bin,y sin saber por qué he venido,
auf den erstarrten Fensternen los vidrios ateridos
sah ich dein Gesicht reflektiert,vi tu rostro reflejado,
verlassen, blass und kurz.desolado, blanco y breve.

Es muss sein, dass ich dich verehrt habe.Debe ser que te he adorado.
Oder vielleicht ist es der Schnee.O será, tal vez, la nieve.
Oder vielleicht weine ich.O será que estoy llorando.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Horacio Ferrer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección