Transliteración y traducción generadas automáticamente

Spika
Yui Horie
Brillante
Spika
Hohodzue en la ventana, afuera la luna de color plata
ほおずえのまどのそとぎんいろのつき
Hohodzue no mado no soto gin-iro no tsuki
Desde la rendija de la cortina, el viento susurra
カーテンのすきまからかぜはそよいで
Kaaten no sukima kara kaze wa soyoide
Seguramente esta noche también, tú estás mirando
あなたもこんやきっとこのほしぞらをそっと
Anata mo konya kitto kono hoshizora wo sotto
El cielo estrellado y pienso un poco
みてるのかなってちょっとおもう
Miteru no kanatte chotto omou
La punta de tus dedos izquierdos, suavemente cálidos
ひだりのゆびさきがふわりあつくて
Hidari no yubisaki ga fuwari atsukute
Una gota de estrella al otro lado de la mano levantada
かざしたてのむこうにひとつほしつぶ
Kazashita te no mukou ni hitotsu hoshitsubu
Cada vez que respiro, seguramente recuerdo suavemente
こきゅうするたびきっとおもいでしちゃってそっと
Kokyuu suru tabi kitto omoide shichatte sotto
Cierro los párpados y sonrío un poco
まぶたをとじてちょっとわらう
Mabuta wo tojite chotto warau
Esta noche, los fragmentos de estrellas
こんやはほしのかけらが
Konya wa hoshi no kakera ga
Brillan como parpadeos
まばたきするようにひかるから
Mabataki suru you ni hikaru kara
Ahora mismo, quiero verte
いますぐにあいたくなるよ
Ima sugu ni aitaku naru yo
El día en que nos tomamos de las manos por primera vez
あなたとはじめてららてをつないだひ
Anata to hajimete rara te wo tsunaida hi
A pesar de tener muchos sentimientos inexprimibles
つたえきれないおもいたくさんあるのに
Tsutae kirenai omoi takusan aru no ni
Es extraño, siento que no necesito palabras
ふしぎだねことばはいらないきがして
Fushigi da ne kotoba wa iranai ki ga shite
Si solo con la palma de la mano podemos entendernos suavemente
てのひらだけでそっとわかりあえたらきっと
Tenohira dake de sotto wakari aetara kitto
Aunque deseo un poco que sea maravilloso
すてきなのにってちょっとねがう
Suteki na no ni tte chotto negau
En secreto, observo tu perfil
ないしょでみあげたよこがお
Naisho de miageta yokogao
Solo recordándolo, eso es suficiente
ひとりおもいだすそれだけで
Hitori omoidasu sore dake de
En lo profundo de mi pecho, las estrellas caen
むねのおくほしがふるんだ
Mune no oku hoshi ga furunda
El día en que nos tomamos de las manos por primera vez
あなたとはじめてららてをつないだひ
Anata to hajimete rara te wo tsunaida hi
Brillando en el cielo del sur, la Spika
みなみのそらうかぶすぴか
Minami no sora ukabu supika
Mañana seguramente será más despejado que hoy
あしたはきょうよりきっとはれる
Ashita wa kyou yori kitto hareru
Esta noche, los fragmentos de estrellas
こんやはほしのかけらが
Konya wa hoshi no kake ra ga
Brillan como parpadeos
まばたきするようにひかるから
Mabataki suru you ni hikaru kara
Ahora mismo, quiero verte
いますぐにあいたくなるよ
Ima sugu ni aitaku naru yo
El día en que nos tomamos de las manos por primera vez
あなたとはじめてららてをつないだひ
Anata to hajimete rara te wo tsunaida hi
Seguramente mañana también nos encontraremos
きっとあしたもあえる
Kitto ashita mo aeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yui Horie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: