Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 219

天球、彗星は夜を跨いで

Hoshimachi Suisei

Letra

Significado

Sphère céleste, la comète traverse la nuit

天球、彗星は夜を跨いで

Une lumière s'est allumée, allumée
灯りがひとつ灯った 灯った
akari ga hitotsu tomotta tomotta

Les clous qui colorent le ciel sont magnifiques
天を彩った鋲が綺麗だ
ten wo irotteta kugi ga kirei da

Comme ma respiration blanche que j'expulse,
僕の吐いた白い息のように、
boku no haita shiroi iki no you ni

Si seulement je pouvais l'éteindre
消してしまえたらな
keshite shimaetara na

Enfouie et profondément noyée
押し殺して深く沈んだ
oshikoroshite fukaku shizunda

J'entends même les pleurs étouffés
泣き声さえ、聞こえているから
nakigoe sae, kikoete iru kara

L'angoisse et la douleur qui t'ont touchée,
君を刺した不安も苦痛も、
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo

Je les recouvre de ma couleur bleue
僕の青色で 塗り潰して
boku no aoiro de nuritsubushite

Tout devient larmes
全部涙になって
zenbu namida ni natte

Et s'écoule dans la mer d'étoiles
星の海を流れていった
hoshi no umi wo nagarete itta

Dans l'obscurité sans fin
果てしない闇の中に
hateshinai yami no naka ni

Si je pouvais y ajouter doucement du bleu, regarde
そっと青を添えたら ほら
sotto ao wo soetara hora

La comète a volé au-dessus de ma tête
彗星が僕の頭上を飛んだ
suisei ga boku no zujou wo tonda

Teignant le ciel nocturne désert
誰もいない夜の空を染めた
dare mo inai yoru no sora wo someta

Dans la ville profondément endormie
深く寝静まった街の中へ
fukaku neshizumatta machi no naka e

De qui est cette tristesse qui tombe?
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
furisosogu no wa dare no kanashimi darou?

Les étoiles volent à nouveau en arc
星はまた弧を描いて飛んだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda

Dissipant mes pensées embrumées
もやのかかった思考を晴らして
moya no kakatta shikou wo harashite

Je n'ai pas pu dire "On se reverra un jour"
「いつかまた会える」なんて言えなかった
itsuka mata aeru" nante ienakatta

Dans la ville après la pluie d'étoiles, je suis encore
星が降ったあとの街、僕はまだ
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mada

Dans ce ciel noir et clair, vide
黒く澄んだがらんどうの空を
kuroku sunda garandou no sora wo

Comme une étoile filante qui le colore
箒星が彩るように
houkiboshi ga irodoru you ni

L'angoisse et la douleur qui t'ont touchée,
君を刺した不安も苦痛も、
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo

Je les recouvre de ma couleur bleue
僕の青色で 塗りつぶして
boku no aoiro de nuritsubushite

Je verse doucement tes larmes,
君の涙をそっと、
kimi no namida wo sotto

Dans la mer d'étoiles
星の海に流しこむんだ
hoshi no umi ni nagashikomunda

La lumière qui s'étire,
尾を引いたその光が、
o wo hiita sono hikari ga

Sauvera encore quelqu'un
誰かをまた救うから
dareka wo mata sukuu kara

Si la comète me choisit
彗星が僕を選ぶのなら
suisei ga boku wo erabu no nara

Je donnerai tout ce ciel à toi
この空を全部君にあげる
kono sora wo zenbu kimi ni ageru

En tirant sur les mots que je n'ai pas pu dire
言えなかった言葉の尾を引いて
ienakatta kotoba no o wo hiite

De qui est cette tristesse qui tombe?
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
furisosogu no wa dare no kanashimi darou?

Les étoiles volent à nouveau en arc
星はまた弧を描いて飛んだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda

Comme pour voler les regards de la ville
街の視線を奪い去るように
machi no shisen wo ubaisaru you ni

Si je peux te revoir, alors oui
君とまた会えるなら僕は、そうだ
kimi to mata aeru nara boku wa, sou da

Je vais accueillir un nom d'étoile
星の名前をひとつ受け止めよう
hoshi no namae wo hitotsu uketomeyou

Quand la tristesse semble déborder
悲しみがあふれそうになること
kanashimi ga afuresou ni naru koto

Même séparés dans la sphère céleste
天球で離ればなれでも
tenkyuu de hanarebanare demo

Nous sommes toujours connectés
僕らは繋がっているから
bokura wa tsunagatte iru kara

La comète a volé au-dessus de ma tête
彗星が僕の頭上を飛んだ
suisei ga boku no zujou wo tonda

Teignant le ciel nocturne désert
誰もいない夜の空を染めた
dare mo inai yoru no sora wo someta

Dans la ville profondément endormie
深く寝静まった街の中へ
fukaku neshizumatta machi no naka e

De qui est cette tristesse qui tombe?
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
furisosogu no wa dare no kanashimi darou?

Les étoiles volent à nouveau en arc
星はまた弧を描いて飛んだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda

Dissipant mes pensées embrumées
もやのかかった思考を晴らして
moya no kakatta shikou wo harashite

Je n'ai pas pu dire "On se reverra un jour"
「いつかまた会える」なんて言えなかった
itsuka mata aeru" nante ienakatta

Dans la ville après la pluie d'étoiles, je cherchais déjà depuis longtemps
星が降った後の街、僕はもうずっと
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mou zutto

Ta trace.
君の行方を 探してた
kimi no yukue wo sagashiteta

Escrita por: Hoshimachi Suisei / キタニタツヤ / のーねーむ / ごず. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoshimachi Suisei y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección