Transliteración y traducción generadas automáticamente

天球、彗星は夜を跨いで (tenkyuu, suisei wa yoru wo mataide) (Still Still Stellar Ver.)
Hoshimachi Suisei
Céleste, la comète traverse la nuit (Version Still Still Stellar)
天球、彗星は夜を跨いで (tenkyuu, suisei wa yoru wo mataide) (Still Still Stellar Ver.)
Une lumière s'est allumée, s'est allumée
あかりがひとつともった ともった
akari ga hitotsu tomotta tomotta
Elle a coloré le ciel, le tableau est magnifique
てんをいろどった びょうがきれいだ
ten wo irodotta byou ga kireida
Comme l'air que j'expire, si seulement je pouvais
ぼくのはいたしろいいきのように
boku no haita shiroi iki no you ni
Tout effacer, tout effacer
けしてしまえたらな
keshite shimae tarana
Je l'ai étouffée, profondément immergée
おしころしてふかくしずんだ
oshi koroshite fukaku shizunda
Même les pleurs résonnent, je les entends
なきごえさえ きこえているから
naki goe sae, kikoete iru kara
L'inquiétude et la douleur qui te touchent
きみをさしたふあんもくつうも
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo
Je les recouvre de ma couleur bleue
ぼくのあおいろで ぬりつぶして
boku no aoiro de nuri tsubushite
Tout devient larmes
ぜんぶなみだになって
zenbu namida ni natte
Et s'écoule dans l'océan des étoiles
ほしのうみをながれていった
hoshi no umi wo nagarete itta
Dans l'obscurité sans fin
はてしないやみのなかに
hate shinai yami no naka ni
Si je pouvais doucement ajouter du bleu, regarde
そっとあおをそえたら ほら
sotto ao wo soetara hora
La comète a traversé mon ciel
すいせいがぼくのずじょうをとんだ
suisei ga boku no zujyou wo tonda
Elle a teinté le ciel de cette nuit sans personne
だれもいないよるのそらをそめた
dare mo inai yoru no sora wo someta
Dans la ville profondément endormie
ふかくねしずまったまちのなかへ
fukaku neshizu matta machi no naka he
Qui pleure, qui pleure, je me demande
ふりそそぐのはだれのかなしみだろう
furi sosogu no wa dare no kanashimi darou?
Les étoiles dessinent à nouveau des arcs
ほしはまたこをえがいてとんだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
Délestant la brume de mes pensées
もやのかかったしこうをはらして
moya no kakatta shikou wo harashite
Je n'ai pas pu dire que nous nous reverrions un jour
いつかまたあえる なんていえなかった
itsuka mata aeru, nante ienakatta
Dans la ville après la pluie d'étoiles, je suis encore là
ほしがふったあとのまち ぼくはまだ
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mada
Le ciel noir et vide
くろくすんだがらんどうのそらを
kuroku sunda garandou no sora wo
Est coloré par une étoile filante
ほうきぼしがいろどるように
houkiboshi ga irodoru you ni
L'inquiétude et la douleur qui te touchent
きみをさしたふあんもくつうも
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo
Je les recouvre de ma couleur bleue
ぼくのあおいろで ぬりつぶして
boku no aoiro de nuri tsubushite
Je verse doucement tes larmes
きみのなみだをそっと
kimi no namida wo sotto
Dans l'océan des étoiles
ほしのうみにながしこむんだ
hoshi no umi ni nagashi komunda
La lumière qui en résulte
おをひいたそのひかりが
o wo hiita sono hikari ga
Sauvera encore quelqu'un
だれかをまたすくうから
dareka wo mata sukuu kara
Si la comète me choisit
すいせいがぼくをえらぶのなら
suisei ga boku wo erabu no nara
Je te donnerai tout ce ciel
このそらをぜんぶきみにあげる
kono sora wo zenbu kimi ni ageru
En tirant sur les mots que je n'ai pas pu dire
いえなかったことばのおをひいて
ienakatta kotoba no o wo hiite
Qui pleure, qui pleure, je me demande
ふりそそぐのはだれのかなしみだろう
furi sosogu no wa dare no kanashimi darou?
Les étoiles dessinent à nouveau des arcs
ほしはまたこをえがいてとんだ
hoshi wa mada ko wo egaite tonda
Comme pour voler le regard de la ville
まちのしせんをうばいさるように
machi no shisеn wo ubaisaru you ni
Si je peux te revoir, alors je
きみとまたあえるなら ぼくはそうだ
kimi to mata aeru nara boku wa sou da
Recevrai le nom d'une étoile
ほしのなまえをひとつうけとめよう
hoshi no namae wo hitotsu uketomеyou
Quand la tristesse déborde
かなしみがあふれそうになること
kanashimi ga afuresou ni naru koto
Même si nous sommes séparés dans le ciel
てんきゅうではなればなれでも
tenkyuu de hanarebanare demo
Nous sommes toujours connectés
ぼくらはつながっているから
bokura wa tsunagatte iru kara
La comète a traversé mon ciel
すいせいがぼくのずじょうをとんだ
suisei ga boku no zujyou wo tonda
Elle a teinté le ciel de cette nuit sans personne
だれもいないよるのそらをそめた
dare mo inai yoru no sora wo someta
Dans la ville profondément endormie
ふかくねしずまったまちのなかへ
fukaku neshizu matta machi no naka he
Qui pleure, qui pleure, je me demande
ふりそそぐのはだれのかなしみだろう
furi sosogu no wa dare no kanashimi darou?
Les étoiles dessinent à nouveau des arcs
ほしはまたこをえがいてとんだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
Délestant la brume de mes pensées
もやのかかったしこうをはらして
moya no kakatta shikou wo harashite
Je n'ai pas pu dire que nous nous reverrions un jour
いつかまたあえる なんていえなかった
itsuka mata aeru, nante ienakatta
Dans la ville après la pluie d'étoiles, je cherche encore
ほしがふったあとのまち ぼくはもうずっと
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mou zutto
Ta trace, ta trace.
きみのゆくえをさがしてた
kimi no yukue wo sagashiteta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoshimachi Suisei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: