Traducción generada automáticamente

Top O' The Morning To Ya
House Of Pain
Bonjour à Toi
Top O' The Morning To Ya
Elle viendra pas, juste quand tu le veuxShe won't come, just when you want it
Tu vois, je suis irlandais, mais je suis pas un lutinYa see, I'm Irish, but I'm not a leprechaun
Tu veux te battre, alors avance et on va s'y mettreYou wanna fight, then step up and we'll get it on
T'as un droit à la mâchoire, je suis blanc et je déchireYou gotta right to the grill, I'm white and I ill
Un descendant de Dublin avec un talent titanesqueA decendant of Dublin with Titanic skill
J'esquive et je frappe, la prochaine chose, ta mâchoire est casséeI ducked and I swing, next thing your jaw's broken
Gamin, je rigole pas, tu peux parier que tu vas t'étoufferPunk I ain't jokin', you can bet you'll be chokin'
Avec un poing plein de rien, pendant ce temps je fumeOn a fist full a nothin', meanwhile I'll be puffin'
Un gros joint, cours petit, tu sais pas à quel pointOn a fat blunt, run punk, you don't know the half
Essayer de parler de merde, mec, s'il te plaît, fais pas le clownTryin' to talk shit, man, please don't make me laugh
Ces yeux irlandais sourient, je suis déchaînéThese Irish eyes are smilin', I'm buckwildin'
La House Of Pain est en feu, commence à sauterThe House Of Pain is pumpin', start jumpin'
Fais-le, groove-le, dans le fond de la voitureFreak it, funk it, back seat junk it
Si tu peux pas suivre, tu finiras en sueurIf you can't get with it, you'll wind up sweatin' it
Alors tu vas prendre une raclée comme un œufThen you'll get a beatin' just like an egg
C'est dur de courir quand t'as une jambe casséeIt's so hard to run when you've got a broken leg
Mais on peut faire une course, la House Of Pain va s'imposerBut we can have a run off, the House Of Pain'll come off
On a le gâteau dont tu essaies de gratter une mietteWe got the cake that you're tryin' to get a crumb off
Le style irlandais, le jazz celtiqueThe Irish stylee, the Celtic jazz
Personne d'autre ne l'a, juste nous, c'est toutNo one has it, just us that's it
Si tu essaies de le prendre, j'ai un gros bâtonIf you try to take it, I got a big shileighly
J'ai pas de dreadlocks parce que je me rase la tête tous les joursI don't have dreads cause I shave my head daily
Tu m'appelles un skinhead, je t'appelle un tête de piocheYou call me a skin head, I call you a pin head
Yo, où t'étais mec, comme l'homme de ferYo, where you been man, just like the tin man
T'as pas de cœur, voici la bonne partieYou got no heart, here comes the good part
Je les choisis, je les fauche, je les découpe et je les fais tomberI pick 'em, buck 'em, cut 'em up, and buck them down
Pas de conneriesNo fuckin' around
Mon pote, tu te fais ridiculiser comme Krusty, fais-moi confianceHome boy ya get clown like Krusty, trust me
Tu devrais pas jouer, et au faitYou shouldn't play, and by the way
Bonjour à toiTop o' the mornin' to ya
(Quel est le problème mec ?) Bonjour à toi (2x)(What's the hassle man?) Top o' the mornin' to ya (2x)
(Hey, tu nous fais chier mec ?)(Hey, are you givin' us a hassle man?)
Salutations, salutationsGreetin's, salutations
Paix aux nations Zulu et IslamPeace to the nations of Zulu and Islam
Casse la bouteille, fais vrombir le moteurCrack the bottle, rev the throttle
Mets la vitesse, maintenant tu es au volantPut the gear in, now you're stearin'
Comme Mario AndrettiLike Mario Antretti
Alors laisse-moi faire, car je peux faire un bruit de fouSo let me kick it, cause I can make a wicked
Comme un criquetNoise like a cricket
Frottant ses pattes, mes rimes sont comme des œufsRubbin' his legs, my rhymes are like eggs
Je vais continuer à les pondre, je vais continuer à les direI'll keep layin' 'em, I'll keep sayin' 'em
C'est la House Of Pain, on est loin d'être banalsThis is the House Of Pain, we're far from plain
Mais on est pas chichis, Ron et NancyBut we're not fancy, Ron and Nancy
Alors dis juste non, mais je dis vas-ySo just say no, but I say go
Direct en enfer, je fais des bisous et je raconteStraight to hell, I kiss and tell
Alors si t'es une traînée, tous mes amis saventSo if you're a ho, all my friends know
Ce que t'as à dire, allons au litWhat you gotta say, let's hit the hay
Et pas de retard, et yo, au faitAnd have no delay, and yo, by the way
Bonjour à toiTop o' the mornin' to ya
Extra, extra, lis tout à ce sujetExtra extra, read all about it
Comment pourrais-tu en douter ?How could ya doubt it?
Maintenant crie et hurle !Now scream and shout it!
La House Of Pain régnera bientôtThe House Of Pain soon will reign
Sur la scène hip hop et comme de l'or vertOver the hip hop scene and like golden green
Je déchire tout et fais des saltos comme un JediI rip shit and back flip like a Jedi
Je groove avec le rythme et je suis fluide, tu peux parier que jeI roll with the groove and I'm smooth and you can bet I
Fais les choses bien et je gagne du respect quand je flowCome correct and get respect when I'm flowin'
Je ramasse mon fric, j'ai ta copine qui se fait baiserCollectin my dough, I got you're girlfriend ho-in'
Et comment je sais qu'elle est funky ?And how do I know that she's funk?
Je sais qu'elle est fauchée parce que yo, les T sont pendus comme unI know she's broke cause yo, the T's hung like a
Poney Shetland, se faisant payer comme SonyShetland pony, gettin' paid like Sony
Alors n'essaie jamais de me faire passer pour un fauxSo never ever try to play me out like a phony
Parce que je peux devenir vraiment épais comme un taureau avec Mark ToneilCause I can get real thick like a bull with Mark Toneil
Et au fait, bonjour à toi.And by the way, top o' the mornin' to ya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de House Of Pain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: