Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 137

美少女無罪♡パイレーツ (bishoujyo muzai♡pirates)

Houshou Marine

Letra

¡las piratas bellas son libres de culpa!

美少女無罪♡パイレーツ (bishoujyo muzai♡pirates)

¿Ha tu pulso pasado por el rouge?
ドキドキしてルージュ
DOKIDOKI shite RUUJU

¡Aquí vamos!
いきまずよ
ikimazu yo

¡Sin culpa, sin culpa! ¡La reina de la belleza no culpable!
むざいむざい美少女むざい
muzai muzai bishoujo muzai

¡Marine, Marine! ¡Marine no es culpable!
マリンマリンマリンはむざい
MARIN MARIN MARIN wa muzai

¡Tan brillante-brillante, marea tanto-tanto!
やっぱきらきらもっとくらくら
yappa kirakira motto kurakura

Hey, ¿no lo dijiste? Que la edad no es nada más que un número
ねえ、言ったよね?年齢なんて関係ないってさ
nee, itta yo ne? nenrei nante kankei nai tte sa

¿Entonces pasaras de vista todas esas minas explosivas, y me amaras incondicionalmente?
そういうめんどくさいのも含めて愛してくれるって
sou iu mendokusai no mo fukumete aishite kureru tte

Hey, hey, ¿no lo dijiste, no lo hiciste? Huh, así que vas a actuar de ese modo
ねえねえ、言ったよね?言ってない?不運、そういうこと言うんだ
nee nee, itta yo ne? ittenai? fuun, sou iu koto iu nda

Ah, y solo para que sepas, en este barco las chicas hermosas son libres de culpa
ちなみにこの船では美少女
chinami ni kono fune de wa bishoujo

No importa lo que hagamos
無罪が提供されますけど
muzai ga teikyou saremasu kedo

¡Lo tengo, la magia me hará jovén de nuevo! (jovén de nuevo~)
まかせてまほうでわかがえり(わかがえり
makasete mahou de wakagaeri (wakagaeri

Y te mostrare, mis colores ocultos solo a ti
ひみつのすがおはきみにだけ
himitsu no sugao wa kimi ni dake

¡Porque eres especial!
とくべつですよ
tokubetsu desu yo

(Ah) Seré un lío
ああ)あたしやっかいよ
aa) atashi yakkai yo

(Ah) Ningún puerto logra emocionarme
ああ)みなとなんかじゃ
aa) minato nanka ja

Recientemente, he estado sintiendo
はしゃげないわ ちかごろはね
hashagenai wa chikagoro wa ne

¡Que debe de ser el poder de una isla del tesoro! (a zarpar)
たからのしまにしてほしいきぶん(しゅっこう
takara no shima ni shite hoshii kibun (shukkou

La lindura hace el derecho, esta bella chica no es culpable
キュートは正義美少女無罪
KYUUTO wa seigi bishoujo muzai

Apuntando a ser tu número 1, ¡Mantente firme!
君の一番目指してよーそろー
kimi no ichiban mezashite yo soroo

Me falta confianza, ¡Pero haré mi mejor esfuerzo por lograrlo! (ahoy)
本当は自信ないけど頑張っちゃう (ahoy)
hontou wa jishin nai kedo ganbattchau (ahoy)

Kyu kyu kyurun, kyukyu kyururun
キューキューキュルン、キューキューキュルルン
KYU KYU KYURUN, KYU KYU KYURURUN

Tan enamorada, dulces 17
恋する気持ち十七歳
koisuru kimochi juunanasai

El reloj dará la medianoche, ¡tiempo clasificado M!
テッペンになっちゃうわ大人の時間
TEPPEN ni nacchau wa otona no jikan

(Tan brillante-brillante, marea tanto-tanto)
(やっぱキラキラもっとクラクラ)
(yappa kirakira motto kurakura)

¿Ha tu pulso pasado por el rouge?
ドキドキしてルージュ
DOKIDOKI shite RUUJU

Todavía no, es muy pronto
まだ早い
mada hayai

¿E-E-Está mal esto?
だ-だ-だめですか
da-da-dame desu ka

Si es que visto un vestido con volantes (no, está bien)
フリルの服着たら (そんなことないよ)
FRIRU no fuku kitara (sonna koto nai yo)

¿T-T-Tiene algo de malo querer ser una chica mágica de vez en cuando? (¿Culpable, culpable? ¡Solo un poco!)
だ-だだって魔法少女になってみたい (ぎりぎり有罪)
da-da datte mahou shoujo ni natte mitai (girigiri yuuzai)

¡El camino esta decidido que será por el suroeste! ¿Les falta iniciativa, tripulación?
真理は何なんせい、ちょっぴり短い積極性
shinri wa nan nansei, choppiri mijikai sekkyokusei

¿Ustedes prefieren también las chicas más jóvenes?
結局君ももっと若い子
kekkyoku kimi mo motto wakai ko

¡Haré cualquier cosa, así que por favor, no me dejen tripulación!
なんだってするから見捨てないで、君たち
nandatte suru kara misutenai de, kimitachi

(Quiero verte en tu mejor momento)
(ちょっと言い逃れてみたい)
(chotto ii nogarete mitai)

(Ah) a veces me desanimo
(ああ) たまにいじけちゃう
(aa) tama ni ijikechau

(Ah) ¿está bien eso?
(ああ) それでもいいの
(aa) soredemo ii no

Estoy en esa edad, así que debo tomármelo en serio
年頃だもん 本気にしちゃう
toshigoro da mon honki ni shichau

Incluso en los mares tormentosos
嵐の中も
arashi no naka mo

¿Irémos juntos?
一緒に、行こう
issho ni, ikou

(A zarpar)
(出航)
(shukkou)

Conquistando tu corazón, esta bella chica no es culpable
ハートにチャーム美少女無罪
HAATO ni CHAAMU bishoujo muzai

¿Ajá, qué pasa? Me llamas una molestia, pero aún así
あれあれ、どうした?めんどくさいよなんて言っちゃって
are are, doushita? mendokusai yo nante icchatte

Me das atención, y eso es lo que me gusta (ahoy)
かまってくれるきみがすき (ahoy)
kamatte kureru kimi ga suki (ahoy)

Kyu kyu kyurun, kyukyu kyururun
きゅう きゅう きゅるん、きゅう きゅう きゅるるん
kyuu kyuu kyurun, kyuu kyuu kyururun

Se amable con esta dulce chica de 17
やさしくしてね じゅうななさい
yasashiku shite ne juunanasai

Dame tu dulce experiencia y disfruta, chu
つっこんで経験値 お楽しみ中
tsukkonde keikenchi o tanoshimi chuu

(Tan brillante-brillante, marea tanto-tanto)
(やっぱきらきら もっとくらくら)
(yappa kirakira motto kurakura)

¿Ha tu pulso pasado por el rouge?
どきどきしてルージュ
dokidoki shite RUUJU

¡Ah~ Por favor ten piedad!
ああ、お許しくだたい
aa, oyurushi kudatai

Perdona a Marine, por ser
このマリネの
kono MARINE no

¡Encantadora, seductora, irresistible!
魅力魔力不可抗力
miryoku maryoku fukakouryoku

Una mujer bastante pecadora, ¿no?
つみな女ね
tsumina onna ne

Abrazame fuerte, y no me dejes ir
放さないでつかまっていて
hanasanai de tsukamatte ite

¡Te mostraré lo grande que es este mundo!
世界の広さ見せたげるから
sekai no hiro sa misetageru kara

(A zarpar)
出航
shukkou

La lindura hace el derecho, esta bella chica no es culpable
キュートは正義美少女無罪
KYUUTO wa seigi bishoujo muzai

Apuntando a ser tu número 1, ¡Mantente firme!
君の一番目指してヨーソロー
kimi no ichiban mezashite YOOSOROO

Me encantan las bromas, pero también puedo ser seria (ahoy)
冗談も大好きだけど真剣よ (ahoy)
joudan mo daisuki dakedo shinken yo (ahoy)

Kyu kyu kyurun, kyukyu kyururun
キュキュキュルン、キュキュキュルルン
KYU KYU KYURUN, KYU KYU KYURURUN

Tan enamorada, dulces 17
恋する気持ち十七歳
koisuru kimochi juunanasai

El reloj dará la medianoche, ¡Tiempo clasificado M!
てっぺんになっちゃうわ大人の時間
teppen ni nacchau wa otona no jikan

(Tan brillante-brillante, marea tanto-tanto)
(やっぱキラキラもっとクラクラ)
(yappa kirakira motto kurakura)

¿Ha tu pulso pasado por el rouge?
ドキドキしてルージュ
DOKIDOKI shite RUUJU

Todavía no, es muy pronto
まだ早い
mada hayai

¡Sin culpa, sin culpa! ¡La reina de la belleza no culpable!
むざいむざい びしょうじょ むざい
muzai muzai bishoujo muzai

¡Marine, Marine! ¡Marine no es culpable!
まりん まりん まりん は むざい
MARIN MARIN MARIN wa muzai

¡Tan brillante-brillante, marea tanto-tanto!
やっぱ きらきら もっと くらくら
yappa kirakira motto kurakura

No me llamas Marine, es Capitana marine para ti, ¿entendido?
まりん じゃなくて、'まりんせんちょう' だろーん?
MARIN janakute, 'MARINSENCHOU' daroon?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Takashi Iwami / NanahoshiKangengakudan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fresia y traducida por Fresia. Revisión por Fresia. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Houshou Marine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção