Traducción generada automáticamente
Freak Like Me
Adina Howard
Un Monstre Comme Moi
Freak Like Me
Laisse-moi te dire les choses clairementLet me lay it on the line
J'ai un petit côté fou à l'intérieurI got a little freakiness inside
Et tu sais que le mec doit gérer çaAnd you know that the man has gotta deal with it
Je me fous de ce qu'ils disentI don't care what they say
Je ne vais pas payer le chemin de personneI'm not about to pay nobody's way
Parce que c'est tout sur le chien en moi, uh-huh'Cause it's all about the dog in me, uh-huh
Je veux un monstre le matinI want a freak in the morning
Un monstre le soir, tout comme moiA freak in the evening, just like me
J'ai besoin d'un dur à cuireI need a roughneck nigga
Qui peut me satisfaire, juste pour moiThat can satisfy me, just for me
Si tu es ce genre d'hommeIf you are that kind of man
Parce que je suis ce genre de fille'Cause I'm that kind of girl
J'ai un secret fou, tout le monde chanteI've got a freaky secret, everybody sing
Parce qu'on s'en fout de tout'Cause we don't give a damn about a thing
Parce que je serai un monstre jusqu'au jour'Cause I will be a freak until the day
Jusqu'à l'aubeUntil the dawn
Et on peut (pomper, pomper)And we can (pump, pump)
Toute la nuit jusqu'au petit matinAll through the night 'till the early morn'
Allez, je te ferai faire le tour du quartierCome on and I will take you around the 'hood
Avec un style de gangsterOn a gangsta lean
Parce qu'on peut (pomper, pomper)'Cause we can (pump, pump)
À tout moment de la journée, c'est tout bon pour moiAny time of day, it's all good for me
Gars, tu bouges un peu lentementBoy, you're moving kind of slow
Tu dois te bouger maintenant, voilàYou got to keep it up now, there you go
Il y a juste une chose qu'un homme doit faire, uh-huhThere's just one thing that a man must do, uh-huh
Je suis chargé de tout le goût dont tu as besoinI'm packing all the flavor you need
Je t'ai mis à genouxI got you shook up on your knees
Parce que c'est tout sur le chien en moi'Cause it's all about the dog in me
Je veux un monstre le matinI want a freak in the morning
Un monstre le soir, tout comme moiA freak in the evening, just like me
J'ai besoin d'un dur à cuireI need a roughneck nigga
Qui peut me satisfaire, juste pour moiThat can satisfy me, just for me
Si tu es ce genre d'hommeIf you are that kind of man
Parce que je suis ce genre de fille'Cause I'm that kind of girl
J'ai un secret fou, tout le monde chanteI've got a freaky secret, everybody sing
Parce qu'on s'en fout de tout'Cause we don't give a damn about a thing
Parce que je serai un monstre jusqu'au jour (ouais)'Cause I will be a freak until the day (yeah)
Jusqu'à l'aube (oh, ouais)Until the dawn (oh, yeah)
Et on peut (pomper, pomper)And we can (pump, pump)
Toute la nuit jusqu'au petit matinAll through the night 'till the early morn'
Allez, je te ferai faire le tour du quartierCome on and I will take you around the 'hood
Avec un style de gangster (te faire faire le tour du quartier, bébé)On a gangsta lean (take you around the 'hood, baby)
Parce qu'on peut (pomper, pomper)'Cause we can (pump, pump)
À tout moment de la journée, c'est tout bon pour moi (c'est tout bon)Any time of day, it's all good for me (it's all good)
Parce que je serai un monstre jusqu'au jour'Cause I will be a freak until the day
Jusqu'à l'aube (c'est bon)Until the dawn (it's alright)
Et on peut (pomper, pomper)And we can (pump, pump)
Toute la nuit jusqu'au petit matin (tu fais ressortir le monstre en moi)All through the night 'till the early morn' (you bring out the freak in me)
Allez, je te ferai faire le tour du quartierCome on and I will take you around the 'hood
Avec un style de gangster (te faire faire le tour du quartier, bébé)On a gangsta lean (take you around the 'hood, baby)
Parce qu'on peut (pomper, pomper)'Cause we can (pump, pump)
À tout moment de la journée, c'est tout bon pour moi (c'est tout bon pour moi)Any time of day, it's all good for me (it's all good for me)
Un, deux, troisOne to the two, to the two, to the three
Adina, tu veux te lâcher avec moi ?Adina, do you wanna get freaky wit' me?
Un, deux, troisOne to the two, to the two, to the three
Adina, tu veux te lâcher avec moi ?Adina, do you wanna get freaky wit' me?
Un, deux, troisOne to the two, to the two, to the three
Adina, tu veux te lâcher avec moi ?Adina, do you wanna get freaky wit' me?
Un, deux, troisOne to the two, to the two, to the three
Adina, tu veux te lâcher avec moi ?Adina, do you wanna get freaky wit' me?
Parce que je serai un monstre jusqu'au jour (ouais)'Cause I will be a freak until the day (yeah)
Jusqu'à l'aube (oh, ouais)Until the dawn (oh, yeah)
Et on peut (pomper, pomper)And we can (pump, pump)
Toute la nuit jusqu'au petit matinAll through the night 'till the early morn'
Allez, je te ferai faire le tour du quartierCome on and I will take you around the 'hood
Avec un style de gangster (te faire faire le tour du quartier)On a gangsta lean (takin' you around the 'hood)
Parce qu'on peut (pomper, pomper)'Cause we can (pump, pump)
À tout moment de la journée, c'est tout bon pour moi (c'est tout bon pour moi)Any time of day, it's all good for me (it's all good for me)
Parce que je serai un monstre jusqu'au jour'Cause I will be a freak until the day
Jusqu'à l'aube (tous les monstres dans la maison, vous m'entendez ?)Until the dawn (all the freaks in the house, can you hear me?)
Et on peut (pomper, pomper)And we can (pump, pump)
Toute la nuit jusqu'au petit matin (tous les gars dans la maison, vous m'entendez ?)All through the night 'till the early morn' (all the fellas in the house, can you hear me?)
Allez, je te ferai faire le tour du quartierCome on and I will take you around the 'hood
Avec un style de gangsterOn a gangsta lean
Parce qu'on peut (pomper, pomper)'Cause we can (pump, pump)
À tout moment de la journée, c'est tout bon pour moiAny time of day, it's all good for me
Parce que je serai un monstre jusqu'au jour'Cause I will be a freak until the day
Jusqu'à l'aube (on s'en fout)Until the dawn (we don't give a damn)
Et on peut (pomper, pomper)And we can (pump, pump)
Toute la nuit jusqu'au petit matinAll through the night 'till the early morn'
Allez, je te ferai faire le tour du quartierCome on and I will take you around the 'hood
Avec un style de gangsterOn a gangsta lean
Parce qu'on peut (pomper, pomper)'Cause we can (pump, pump)
À tout moment de la journée, c'est tout bon pour moiAny time of day, it's all good for me




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adina Howard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: