Traducción generada automáticamente
What If?
Hurry-Up Offense
¿Y si?
What If?
Podría haberme acercado, luego te acercarías y yo sería el líderI could have leaned in, then you'd lean in and I'd be the leader
Podría haberte llamado, luego recibirías el mensaje y me llamarías más tardeI could have called you, then you'd get the message and you'd call me later
Podría haberte dicho, luego me dirías que sentías lo mismoI could have told you, then you'd tell me that you felt the same
Podría haber sido genial, pero supongo que no lo fui, simplemente soy patéticoI could have been cool, but I guess I wasn't--I'm just lame
Enlazarnos o unir nuestras manos, ponme en tranceLink arms or join hands, put me in a trance
No seré el primero por una vez en el romanceI won't be the first one for once in romance
Donde me pones es difícil, en el borde aquí es duroWhere you put me it's rough, on the edge here it's tough
Empújame o sálvame, elección bastante fácilPush me over or save me, choice easy enough
Te habría etiquetado, pero tú responderías antes de que llegara a la baseI would have tagged you, but you'd tag back before I got to base
Me habría sentado contigo, pero ya habrías guardado mi lugarI would have sat with you, but you would already have saved my place
Te habría invitado, pero sabía que eres una asiduaI would have invited you, but I knew that you're a regular
Me habrías plantado y yo habría dicho, 'Bueno, al diablo con ella!'You would have stood me up and I would have said, "Oh well, the hell with her!"
Solo tú da el paso, no tengo nada que demostrarJust you make the move, I've got nothing to prove
Sé que podemos ganar y que nadie perderáI know we can win and that no one will lose
Me cuelgo para secar, en esta cuerda de ropaI hang up to dry, on this here clothesline
Dóblame o úsame, solo dame una oportunidadFold me up or wear me just give me a try
Debería haberte tenido, no me llevó mucho tiempo darme cuenta de estoI should have had you, didn't take me long to figure this out
Debería haberte asustado, que no he hecho más que sentarmeIt should have scared you, that I've done nothing but sit around
Debería haber, podría haber, habría sido algo, hecho algo, seguido adelanteI should have, could have, would have been something, done something, followed
Pero ¿no has querido siempre que alguien dé el primer paso hacia ti?through But haven't you always wanted someone to take the first step toward you
Solo estoy nadando por aquí, con este anzuelo en la bocaI'm just swimming around, got this hook in my mouth
Recógeme y luego más tarde me vuelves a tirarReel me in and then later you throw me back out
Tira los dados solo para ver, arriésgate conmigoRoll the dice just to see, take a gamble on me
Hazte un favor, toma uno por mi equipoDo yourself a favor--take one for my team
Di sí o di no, donde me pones es bajoSay yes or say no, where you put me it's low
Siento que me estoy ahogando en tu resacaI feel like I'm drowning in your undertow
No quiero nada más, soy de hazlo tú mismoI want nothing else, I'm do-it-yourself
Hasta que me compres, simplemente estaré aquí sentado en el estanteTill you buy me I'll just sit here on the shelf



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hurry-Up Offense y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: