Traducción generada automáticamente
JERUSALEM
Hymn
JÉRUSALEM
JERUSALEM
Et ces pieds dans les temps anciensAnd did those feet in ancient time
Ont-ils foulé les montagnes vertes d'Angleterre ?Walk upon England's mountains green?
Et l'Agneau de Dieu était-ilAnd was the Holy Lamb of God
Sur les prairies agréables d'Angleterre ?On England's pleasant pastures seen?
Et le visage divinAnd did the countenance divine
Rayonnait-il sur nos collines embrumées ?Shine forth upon our clouded hills?
Et Jérusalem a-t-elle été bâtie iciAnd was Jerusalem builded here
Parmi ces sombres moulins sataniques ?Among those dark satanic mills?
Apportez-moi mon arc en or brûlant !Bring me my bow of burning gold!
Apportez-moi mes flèches de désir !Bring me my arrows of desire!
Apportez-moi ma lance ! Ô nuages, déployez-vous !Bring me my spear! O clouds, unfold!
Apportez-moi mon char de feu !Bring me my chariot of fire!
Je ne cesserai pas le combat mental,I will not cease from mental fight,
Ni mon épée ne dormira dans ma main,Nor shall my sword sleep in my hand,
Jusqu'à ce que nous ayons bâti JérusalemTill we have built Jerusalem
Dans le pays vert et agréable d'Angleterre.In England's green and pleasant land.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hymn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: