Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 431

Violet Masquerade

Hypnosis Mic

Letra

Significado

Violette Maskerade

Violet Masquerade

Dans met de 14e maan vanavond!
Dance with 14th moon tonight!
Dance with 14th moon tonight!

Het is showtijd
It’s show time
It’s show time

De nacht valt langzaam neer
夜の帳が降りていく
yoru no tobari ga oriteiku

De maan stijgt omhoog, het doek gaat open, oh
空へ月は昇り幕が開ける そわれ
sora e tsuki wa nobori maku ga akeru soware

Je bent uitgenodigd (gecast)
You’re invited (casted)
You’re invited (casted)

Flitsend in mijn hoofd (grote kracht)
Flashed in my head (great force)
Flashed in my head (great force)

Een gemaskerd bal dat licht brengt in de eindeloze duisternis
果てなき闇に光を灯すマスカレードボール
hate naki yami ni hikari o tomosu masquerade ball

Laten we tellen un deux trois
Let’s count un deux trois
Let’s count un deux trois

Met sprongetjes in drieën
足跳びは3拍子
ashihakobi wa sanbyoushi

Dank voor het applaus, mercy
浴びる拍手にmercy
abiru hakushu ni mercy

In deze wereld spelen we (en)
この世界で演じる(en)
kono sekai de enjiru(en)

Jouw rol is angel (engel)
その方の役はangel(天使)
sonohou no yaku wa angel(tenshi)

Welkom in deze fantasienacht
Welcome to this fantasy night
Welcome to this fantasy night

Het teken voor de start (heilige licht vergaat)
開演の合図 (聖なる光滅び)
kaien no aizu (seinaru hikari horobi)

Open de poort (stilte in het donkere bos)
Open the gate (静寂闇の森)
Open the gate (seijaku yami no mori)

Kom niet te laat (een omweg is ook goed)
Do not be late (回り道もよし)
Do not be late (mawarimichi mo yoshi)

Ongebroken het lot (te veel voor een moment)
Unbroken the fate (余りに一時)
Unbroken the fate (amari ni hitotoki)

Klaar om de haat te doorbreken
Ready to break the hate
Ready to break the hate

Dans, dans, deze wereld is een maskerade
踊れ踊れこの世界はマスカレード
odore odore kono sekai wa masquerade

De afgebroken maan verlicht de violette
欠けた月照らし出すviolet
kaketa tsuki terashidasu violet

De vloer vol mensen met maskers op
フロア行き交う者は仮面を被る
furoa ikikau mono wa kamen wo koumuri

Iedereen speelt een anthologie
みんな演じているアンソロジー
minna enjiteiru ansorojii

Als deze nacht te stil is om te bloeien
静かすぎる一夜ならば生えるにも
shizuka sugiru ichiya naraba ikuenimo

Laten we de samengevoegde melodie van arpeggio's laten klinken
重ね詰まびく調べアルペジオ
kasane tsumabiku shirabe arupejio

In een vluchtige nacht die flonkerend samenkomt, geef leven aan
刹那に閃めき合う儚い夜には命を
setsuna ni hiramekiau hakanai yoru ni wa inochi wo

Het vuur en dans
燃やして踊れ
moyashite odore

De maskers kleuren de gezichten, welke gedaante dan ook, laten we dansen
仮面が彩るヴィザージュ どんな姿も舞こう
kamen ga irodoru vizaaju donna sugata mo ma kodo

Vanavond zullen we vergeven
今宵は許そうぞ
koyoi wa yurusouzo

Zodat we niet gevonden worden in deze wrede wereld
残酷な世界に見つからぬように
zankokuna sekai ni mitsukaranu you ni

Dus, shall we dance?
さあ shall we dance?
saa shall we dance?

Laten we de requiem laten klinken!
いざレクイエムを奏でようぞ!
iza requiem wo kanadeyouzo!

De chaos nadert met het geluid van de barrière
バリゾウゴン迫ってくる混沌の音に乗る
barizougon semattekuru konton no oto ni noru

De dienaar is de heer van de opera
従士はオペラ座の主
jyushi wa operaza no aruji

Prachtig en leeg (samen)
華麗にしてヴォイド (一緒)
karei ni shite voido (issho)

De vervormde overwinning (kus me)
歪んだ勝つ稲婦 (kiss me)
ibitsu katsu inafu (kiss me)

De fermate die in je oren blijft hangen is misschien het teken van de grootste pracht
耳に残るフェルマータは或いは最艶の兆し
mimi ni nokoru ferumaata wa aruiwa saien no kizashi

Laten we tellen un deux trois (un deux trois)
Let's count un deux trois (un deux trois)
Let's count un deux trois (un deux trois)

Met elegante stappen en draaien scheuren we de dansvloer
華麗なるステップ and ターンで破かすダンスフロア
kareinaru suteppu and taan de wakasu dansu furoa

Iedereen is een feestvierder (treurig)
誰もが狂宴者 (哀)
daremo ga kyouensha (ina)

Vanavond, herinner de feestavond (ooit)
今宵宵宴 remember (ever)
ima shuen remember (ever)

Laten we alleen maar wachten op dit kloppende moment
脈打つこの瞬間を仕切と待とうするのみ
myakuutsu kono shunkan wo shikato mattou suru nomi

(deze wereld is een podium) open de poort
(この世は舞台なり) open the gate
(kono yo wa butai nari) open the gate

(zowel zoet als bitter) kom uit de kooi
(水も甘いも神) get outta the cage
(sui mo amai mo kami) get outta the cage

(de liefde van Rosalind) en laten we de pagina omslaan
(ロザリンドの恋) and let's turn the page
(rozarindo no koi) and let's turn the page

(geen script) we zijn slechts spelers op het podium
(シナリオなどない) all we merely players on the stage
(shinario nado nai) all we merely players on the stage

Dans, dans, deze wereld is een maskerade
踊れ踊れこの世界はマスカレード
odore odore kono sekai wa masquerade

Hier is alles omhuld en wiegt als een wieg
ここは全て包み揺れるcradle
koko wa subete tsutsumi yureru cradle

De vloer schittert vol met de ritmes van de wals
フロア煌めき満ちる輪舞のリズム
furoa kirameki michiru rondo no rizumu

Draai, draai, ik ben de maan van hoop
回れ回れ我は希望の月
maware maware ware wa kibou no tsuki

De weg die ons leidt, laat ons ook verder gaan
道行く定め導き彼れこの先も
michi yuku sadame michibi kare kono saki mo

Zingen om iemand te redden, een symfonie
歌う誰かを救う交響曲を
utau dareka wo sukuu koukyou kyoku wo

Engel die op de heuvel van wanhoop staat, leid het maanlicht
絶望の丘に立つ天使よ月光を導に
zetsubou no oka ni tatsu tenshi yo gekkou wo shirube ni

Nu is het tijd om te vliegen
今こそ羽ばたけ
ima koso habatake

Dans, dans, deze wereld is een maskerade
踊れ踊れこの世界はマスカレード
odore odore kono sekai wa masquerade

De afgebroken maan verlicht de violette
欠けた月照らし出すviolet
kaketa tsuki terashidasu violet

De vloer vol mensen met maskers op
フロア行き交う者は仮面を被り
furoa ikikau mono wa kamen wo kaburi

Iedereen speelt een anthologie
みんな演じているアンソロジー
minna enjiteiru ansorojii

Als deze nacht te stil is om te bloeien
静かすぎる一夜ならば生えるにも
shizuka sugiru ichiya naraba ikue ni mo

Laten we de samengevoegde melodie van arpeggio's laten klinken
重ね詰まびく調べアルペジオ
kasane tsumabiku shirabe arupejio

In een vluchtige nacht die flonkerend samenkomt, geef leven aan
刹那に閃めき合う儚い夜には命を
setsuna ni hiramekiau hakanai yoru ni wa inochi wo

Het vuur en dans
燃やして踊れ
moyashite odore

Onder de maskers
仮面の下にある
kamen no shita ni aru

Ademt het hart
心は息をしている
kokoro wa iki wo shiteiru

Vanavond zullen we verbergen
今宵は隠そうぞ
koyoi wa kakusouzo

In deze wrede wereld, moedig en vrij
残酷な世界の沖に召すままに大胆に
zankokuna sekai no oki ni mesu mama ni daitan ni

Op dit podium, dus
この舞台でさあ
kono butai de saa

Shall we dance?
shall we dance?
shall we dance?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hypnosis Mic y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección