Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fake Five
Hysteric Blue
Cinco Falsos
Fake Five
En la tarde de lluvia
霧雨の昼下がり
kirisame no hiru sagari
Los pajaritos que tienen frío
寒がりの小鳥達
samugari no kotori tachi
Despegaron
飛び立った
tobi tatta
Más allá de las nubes
はるかなる 雲の向こう
haruka naru kumo no mukou
Un mundo aún no visto, solo rumores
未だ見ぬ世界 噂だけ
imada minu sekai uwasa dake
"Se dice que ahí hay un amor desbordante
「あふれる愛が そこにはあるという
afureru ai ga soko ni wa aru to iu
Que hay sentimientos y deberes allí"
情や義理が そこにはあるという」
jou ya giri ga soko ni wa aru to iu
Dejando que el latido se eleve con esperanza
希望で高なる 鼓動にまかせて
kibou de takanaru kodou ni makasete
Con fuerza van a volar
力強くはばたいてゆく
chikara tsuyoku habataite yuku
La lluvia golpea a los pajaritos
小鳥達を打ちつける雨
kotori tachi wo uchitsukeru ame
Aunque el viento sople cada vez más fuerte
次第に強く吹き荒れども
shidai ni tsuyoku fuki areredomo
Los pájaros se dirigen al país donde sale el sol
鳥は 目指す 陽が出づる国へと
tori wa mezasu hi ga dezu ru kuni e to
En la tarde del domingo
日曜日昼下がり
nichiyoubi hiru sagari
Otra pelea de pareja, malentendidos
また痴話ゲンカ 行き違い
mata chiwa genka ikichigai
Ya es suficiente, quiero que desaparezcas
いい加減 目の前から 消えて欲しい
ii kagen me no mae kara kiete hoshii
Estoy cansado de tus palabras molestas
ウザい 言葉は すでに聞きあきた
uzai kotoba wa sudeni kiki akita
Si así fuera, sería más fácil
そうすれば もっとスッと
sou sureba motto suttto
Si va a ser así, que sea exagerado
どうせなら 大げさに
douse nara oogesa ni
El miedo que se desvaneció, la locura que se vio
消えた恐怖 見えた常軌
kieta kyoufu mieta jouki
Algo está mal, una tragedia pasajera
何かおかしい 束の間の悲劇
nanika okashii tabun no higeki
Las lágrimas rojas continúan fluyendo
流れつづく 真紅いなみだが
nagare tsuzuku shinku i namida ga
Despertaron la cordura que se había perdido
呼び起こした 失くした正気
yobiokoshita nakushita shouki
¿Cuánto tiempo ha pasado?
もう どれくらい 来た?
mou dore kurai kita?
Oye, ¿acaso hemos llegado?
ねえ もしかして 着いた?
ee moshikashite tsuita?
La lluvia cuida las alas
雨は 至極 羽を 扱く
ame wa shigoku hane wo atsukau
Los pájaros que no pueden volar
飛べない 鳥は 互いの胸を
tobenai tori wa tagai no mune wo
Cubriendo sus pechos con grandes manos
大きな 両手で おおいながら
dai kina ryoute de ooi nagara
Mientras esperan el amanecer que los lleve a dormir.
やがて 眠る 夜明けを待ちながら
yagate nemuru yoake wo machinagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hysteric Blue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: