Transliteración y traducción generadas automáticamente

FLAG
Ichiko Aoba
FLAGGE
FLAG
Wie oft
何度も
nando mo
wirst du wiedergeboren?
生まれ変わるのは
umare kawaru no wa
Ist das wirklich wahr?
ほんとう?
hontou?
Der Meereswind brennt auf der Haut,
潮風 睛を焼く
shiokaze me wo yaku
Der Leuchtturm schlägt im Takt.
灯台 鼓動
toudai kodou
Fußabdrücke kleben an der Netzhaut,
網膜に張り付いた
mimaku ni haritsuita
Ein Blinzeln,
足あと 瞬き
ashiato mabataki
Verschmelzen.
まざりあう
mazariau
Du bist
君は
kimi wa
In die Dunkelheit, geh von der linken Uferseite, alle ins Licht.
闇行け 左岸から みな あわいへ
yami ike sagan kara mina awai e
Gestalt und Form sind geliehen,
姿かたち 借りもの
sugata katachi karimono
Eine Menge von Licht steigt empor.
光の群れ 立ち昇り
hikari no mure tachinobori
Setze die Segel,
帆をたて
ho wo tate
Höre den Wind, der weht,
風を聞く はためく
kaze wo kiku hatameku
Das Lied der Korallen in deinem Trommelfell.
鼓膜に珊瑚のうた
gomaku ni sango no uta
Der bleierne Himmel leckt deine Stirn,
鉛のそら ひたいを舐め
namari no sora hitai wo name
Ein weinendes Boot.
涙する 舟
namida suru fune
Neu,
新しく
atarashiku
Wechselnd zwischen Licht und Schatten,
満ち欠ける 明暗
michikakaru meian
Singe immer wieder und drehe dich weiter.
くりかえし 歌いかけ 回りつづける
kurikaeshi utaikake mawaritsuzukeru
Du bist
君は
kimi wa
In die Dunkelheit, geh von der linken Uferseite, alle ins Licht.
闇行け 左岸から みな あわいへ
yami ike sagan kara mina awai e
Gestalt und Form sind geliehen,
姿かたち 借りもの
sugata katachi karimono
Eine Menge von Licht steigt empor.
光の群れ 立ち昇り
hikari no mure tachinobori



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ichiko Aoba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: