Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hello
Ichiko Aoba
Hello
もしあなたが 海辺にいるならMoshi anata ga umibe ni iru nara
やわらかな毛布をyawaraka na mōfu wo
そっと置いておくからsotto oiteoku kara
裸足でかける原っぱや庭でhadashi de kakeru harappa ya niwa de
鳥たちとあたらしいtori-tachi to atarashii
いちにちのうたをichinichi no uta wo
ないてもわらっても 雨の日もnaitemo warattemo ame no hi mo
その胸の高鳴りをきかせてsono mune no takanari wo kikasete
風が吹いたら ひみつの手紙を編んで届けてkaze ga fuitara himitsu no tegami wo amimonde todokete
もしあなたに 迷う日がきたらmoshi anata ni mayou hi ga kita ra
どうかそのまま 耳を澄ませてdōka sono mama mimi wo sumasete
波打つ世界のまんなかでnamiutsu sekai no mannaka de
あなたの星をかかげてanata no hoshi wo kakagete
Hola
Si estás en la orilla del mar
Dejaré suavemente una manta
En el prado o jardín donde puedas correr descalzo
Con los pájaros y una nueva canción de un día
Ya sea llorando o riendo, incluso en días de lluvia
Deja que tu corazón acelerado se escuche
Cuando el viento sople, tejeré una carta secreta y la enviaré
Si llega un día en el que te sientas perdido
Por favor, simplemente escucha atentamente
En medio de un mundo agitado
Colgaré tu estrella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ichiko Aoba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: