Traducción generada automáticamente

La Pulpera de Santa Lucía
Ignacio Corsini
Die Pulpera von Santa Lucía
La Pulpera de Santa Lucía
Sie war blond und ihre himmelblauen AugenEra rubia y sus ojos celestes
Spiegelten die Herrlichkeiten des TagesReflejaban las glorias del día
Und sie sang wie eine NachtigallY cantaba como una calandria
Die Pulpera von Santa LucíaLa pulpera de Santa Lucía
Sie war die Blume der alten GemeindeEra flor de la vieja parroquia
Wer war der Gaucho, der sie nicht liebte?¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Die Soldaten aus vier KasernenLos soldados de cuatro cuarteles
Seufzten in der PulperíaSuspiraban en la pulpería
Der Mazorquero-Sänger sang für sieLe cantó el payador mazorquero
Mit einem süßen Seufzen der LauteCon un dulce gemir de vihuelas
An dem Gitter, das nach Jasmin rochEn la reja que olía a jazmines
Im Hof, der nach Diamelas dufteteEn el patio que olía a diamelas
Mit der Seele liebe ich dich, PulperaCon el alma te quiero pulpera
Und eines Tages wirst du mein seinY algún día tendrás que ser mía
Während die Nächte des Viertels füllenMientras llenan las noches del barrio
Die Gitarren von Santa LucíaLas guitarras de Santa Lucía
Ein Sänger aus Lavalle nahm sie mitLa llevó un payador de Lavalle
Als das Jahr vierzig zu Ende gingCuando el año cuarenta moría
Ihre himmelblauen Augen leuchten nicht mehrYa no alumbran sus ojos celestes
Die Gemeinde von Santa LucíaLa parroquia de Santa Lucía
Die Trompeten von Rosas kehrten nicht zurückNo volvieron los trompas de Rosas
Um ihr Vidalas und Himmel zu singenA cantarle vidalas y cielos
Am Gitter der PulperíaEn la reja de la pulpería
Weinten die Jasminblüten vor EifersuchtLos jazmines lloraban de celos
Und der Mazorquero-Sänger kehrte zurückY volvió el payador mazorquero
Um im leeren Hof zu singenA cantar en el patio vacío
Die schmerzliche und letzte SerenadeLa doliente y postrer serenata
Die der Wind vom Fluss mit sich nahmQue llevabáse el viento del río
Wo bist du mit deinen himmelblauen Augen?¿Dónde estás con tus ojos celestes?
Oh Pulpera, die du nicht mein warstOh pulpera que no fuiste mía
Wie weinen für dich die Gitarren!¡Cómo lloran por ti las guitarras!
Die Gitarren von Santa LucíaLas guitarras de Santa Lucía



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ignacio Corsini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: