Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2

Retorno da Magia

Império DraKing

Letra

Retorno de la Magia

Retorno da Magia

Oh, fuerzas del Cielo, de la Tierra y del Mar
Oh, forças do Céu, da Terra e do Mar
Oh, forças do Céu, da Terra e do Mar

Escuchen mi llamado, vengan a escucharme
Ouçam meu chamado, venham me escutar
Ouçam meu chamado, venham me escutar

Que aquellos que maquinan con falsa intención
Que aqueles que tramam em falsa intenção
Que aqueles que tramam em falsa intenção

Se ahoguen en la sombra de su propia traición
Se afoguem na sombra da sua própria traição
Se afoguem na sombra da sua própria traição

Oh, fuerzas del cielo, la tierra y el mar
הו, כוחות השמיים, הארץ והים
he, kochot hashamayim, haaretz vehayam

Escuchen mi llamado, vengan y escúchenme
שמעו את קריאתי, בואו והאזינו לי
sh'ma'u et kri'ati, bo'u veha'azinu li

Que quien trama con intención falsa
שכל מי שרוקם בכוונה מזויפת
she'kol mi sherokem bekavanna mezuyevet

Se hunda en la sombra de su propia traición
ייטבע בצל הבגידה של עצמו
yitba b'tzel hab'gidah shel atzmo

Madre Tierra, dame tu raíz firme
Mãe Terra, conceda-me sua firme raiz
Mãe Terra, conceda-me sua firme raiz

Que la justicia reine, que el falso agonice
Que a justiça reine, que o falso agonize
Que a justiça reine, que o falso agonize

Que el miedo consuma a quien planea mi final
Que o medo corroa quem trama o meu fim
Que o medo corroa quem trama o meu fim

Y el peso de la culpa los ahogue sin cesar
E o peso da culpa os sufoque sem fim
E o peso da culpa os sufoque sem fim

Que los mares juzguen su curso azul
Que os mares julguem seu curso azul
Que os mares julguem seu curso azul

Fuego del destino venga a sellar su luz
Fogo do destino venha selar sua luz
Fogo do destino venha selar sua luz

Que la fauna y la flora escuchen mi canción
Que a fauna e a flora ouça minha canção
Que a fauna e a flora ouça minha canção

Condenen a mis enemigos a la devastación
Condenem os meus inimigos a devastação
Condenem os meus inimigos a devastação

Por los cuatro vientos, yo elevo mi grito
Pelos quatro ventos, eu ergo o meu brado
Pelos quatro ventos, eu ergo o meu brado

Fuego y cenizas sellan el pacto sagrado
Fogo e cinzas selam o pacto sagrado
Fogo e cinzas selam o pacto sagrado

Que las aguas lleven lo que debe caer
Que as águas levem o que deve ruir
Que as águas levem o que deve ruir

Y la tierra devore todo lo que ha de sucumbir
E a terra devore tudo que há de cair
E a terra devore tudo que há de cair

¡Tu nombre será ceniza llevada por el viento!
שמך יהיה אפר שנישא ברוח!
sh'mecha yihyeh afar shenisa baruch!

¡Tu legado será polvo bajo el cielo!
מורשתך תהיה עפר תחת הרקיע!
Moreshetcha tiheyeh afar tachat hareki'a!

¡Tu nombre será ceniza llevada por el viento!
שמך יהיה אפר שנישא ברוח!
sh'mecha yihyeh afar shenisa baruch!

¡Tu legado será polvo bajo el cielo!
מורשתך תהיה עפר תחת הרקיע!
Moreshetcha tiheyeh afar tachat hareki'a!

Que así sea, por el Tríplice Retorno
Que assim seja, pelo Tríplice Retorno
Que assim seja, pelo Tríplice Retorno

El destino es la hoja, el tiempo es fuego
O destino é a lâmina, o tempo é fogo
O destino é a lâmina, o tempo é fogo

¡Madre Tierra! ¡Convoco tu sentencia!
Mãe terra! Eu convoco sua sentença!
Mãe terra! Eu convoco sua sentença!

Que así paguen por su presencia!
Que assim paguem por sua presença!
Que assim paguem por sua presença!

Serán sus días como humo disperso
יִהְיוּ יָמֶיהָם כֶּעָשָׁן נִדָּף
Yih'yu yameihem ke'ashan nidaf

Y sus pasos se desvanecerán como polvo
וּפַעֲמֵיהֶם יִתְפּוֹרְרוּ כֶּעָפָר
U'fa'ameihem yit'por'ru ke'afar

El fuego los envolverá y su final no será recordado
יַעַטְפֵם הָאֵשׁ וְתַכְלִיתם לֹא תִזָּכֵר
Ya'atef'em ha'esh ve'tachlitam lo tiz'acher

Y la descomposición consumirá sus nombres por la eternidad!
וְרִקְבּוֹן יֹאכַל אֶת־שְׁמוֹתֵיהֶם בַּנֶּצַח!
Ve'rikvon yo'achal et-sh'moteihem ba'netzach!

Que el fuego incinere la trama oscura
Que o fogo incinere a trama sombria
Que o fogo incinere a trama sombria

Que el viento disperse el eco de su agonía
Que o vento espalhe o eco da sua agonia
Que o vento espalhe o eco da sua agonia

Que la luz divina rechace su invocación
Que a luz divina recuse sua invocação
Que a luz divina recuse sua invocação

Y el cosmos niegue su reencarnación
E o cosmos negue sua reencarnação
E o cosmos negue sua reencarnação

Que el trueno repita el eco de su perdición
Que o trovão repita o eco de sua perdição
Que o trovão repita o eco de sua perdição

Que los portales se cierren en su dirección
Que os portais se fechem em sua direção
Que os portais se fechem em sua direção

Que el abismo los reciba sin compasión
Que o abismo os receba sem compaixão
Que o abismo os receba sem compaixão

Y el tiempo los disuelva en la oscuridad
E o tempo os dissolva na escuridão
E o tempo os dissolva na escuridão

Que las llamas devoren los hilos de la mentira
Que as chamas devorem os fios da mentira
Que as chamas devorem os fios da mentira

Que la ceniza cubra a quien me hiere y conspira
Que a cinza cubra quem me fere e conspira
Que a cinza cubra quem me fere e conspira

Que la tierra los trague sin nombre ni memoria
Que a terra os trague sem nome ou memória
Que a terra os trague sem nome ou memória

Y las aguas ahoguen toda su historia
E as águas afoguem toda sua história
E as águas afoguem toda sua história

Por los cuatro vientos, yo elevo mi grito
Pelos quatro ventos, eu ergo o meu brado
Pelos quatro ventos, eu ergo o meu brado

Fuego y cenizas sellan el pacto sagrado
Fogo e cinzas selam o pacto sagrado
Fogo e cinzas selam o pacto sagrado

Que las aguas lleven lo que debe caer
Que as águas levem o que deve ruir
Que as águas levem o que deve ruir

Y la tierra devore todo lo que ha de sucumbir
E a terra devore tudo que há de cair
E a terra devore tudo que há de cair

¡Tu nombre será ceniza llevada por el viento!
שמך יהיה אפר שנישא ברוח!
sh'mecha yihyeh afar shenisa baruch!

¡Tu legado será polvo bajo el cielo!
מורשתך תהיה עפר תחת הרקיע!
Moreshetcha tiheyeh afar tachat hareki'a!

¡Tu nombre será ceniza llevada por el viento!
שמך יהיה אפר שנישא ברוח!
sh'mecha yihyeh afar shenisa baruch!

¡Tu legado será polvo bajo el cielo!
מורשתך תהיה עפר תחת הרקיע!
Moreshetcha tiheyeh afar tachat hareki'a!

Que así sea, por el Tríplice Retorno
Que assim seja, pelo Tríplice Retorno
Que assim seja, pelo Tríplice Retorno

El destino es la hoja, el tiempo es fuego
O destino é a lâmina, o tempo é fogo
O destino é a lâmina, o tempo é fogo

¡Madre Tierra! ¡Convoco tu sentencia!
Mãe terra! Eu convoco sua sentença!
Mãe terra! Eu convoco sua sentença!

Que así paguen por su presencia!
Que assim paguem por sua presença!
Que assim paguem por sua presença!

Serán sus días como humo disperso
יִהְיוּ יָמֶיהָם כֶּעָשָׁן נִדָּף
Yih'yu yameihem ke'ashan nidaf

Y sus pasos se desvanecerán como polvo
וּפַעֲמֵיהֶם יִתְפּוֹרְרוּ כֶּעָפָר
U'fa'ameihem yit'por'ru ke'afar

El fuego los envolverá y su final no será recordado
יַעַטְפֵם הָאֵשׁ וְתַכְלִיתם לֹא תִזָּכֵר
Ya'atef'em ha'esh ve'tachlitam lo tiz'acher

Y la descomposición consumirá sus nombres por la eternidad!
וְרִקְבּוֹן יֹאכַל אֶת־שְׁמוֹתֵיהֶם בַּנֶּצַח!
Ve'rikvon yo'achal et-sh'moteihem ba'netzach!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Império DraKing y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección