Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.494

I Won't Be Long Now

In The Heights (Musical)

Letra

Significado

Het Is Niet Lang Meer

I Won't Be Long Now

[VANESSA][VANESSA]
De bovenleiding trein bij mijn raamThe elevated train by my window
Maakt me niet meer uitDoesn’t faze me anymore
De rammelende schreeuwen verstoren mijn dromen nietThe rattling screams don’t disrupt my dreams
Het is een wiegelied, op zijn manierIt’s a lullaby, in its way
De bovenleiding trein maakt iedereen gekThe elevated train drives everyone insane
Maar het kan me niet schelen, oh neeBut I don’t mind, oh no
Als ik jongens meeneem kunnen ze de herrie niet aanWhen I bring back boys they can’t tolerate the noise
En dat is prima, want ik laat ze nooit blijvenAnd that’s okay, 'cause I never let them stay
En op een dag, spring ik in die bovenleiding trein en rij ik weg!And one day, I’m hoppin’ that elevated train and I’m riding away!
Het is niet lang meer!It won’t be long now!

De jongens hier in de buurt roepen naar me als ik de straat oversteekThe boys around the way holler at me when I’m walking down the street
Hun macho trots breekt mijn pas niet—Their machismo pride doesn’t break my stride—
Het is een compliment, zeggen zeIt’s a compliment, so they say
De jongens hier in de buurt roepen elke dag naar me maar het kan me niet schelen, oh neeThe boys around the way holler at me every day but I don’t mind, oh no
Als ik in de stemming ben, is het niet met een of andere gastIf I’m in the mood, it will not be with some dude
Die fluit omdat hij niets te zeggen heeftWho is whistling 'cause he has nothing to say
Of die naar me toetert vanuit zijn Chevrolet!Or who’s honking at me from his Chevrolet!
En op een dag… spring ik in een limousine en rij ik weg!And one day… I’m hoppin’ in a limousine and I’m driving away!
Het is niet lang meer!It won’t be long now!

(Gesproken)(Spoken)
Hé, Usnavi, help! SOS!Ay, Usnavi, help! SOS!

[USNAVI][USNAVI]
Goedemorgen, Vanessa!Good morning, Vanessa!
Als het niet het mooiste meisje in de zaak isIf it isn’t the loveliest girl in the place

[VANESSA][VANESSA]
Je hebt wat smurrie op je gezichtYou’ve got some schmutz on your face

[SONNY][SONNY]
Goedemorgen!Good morning!

[SONNY/USNAVI][SONNY/USNAVI]
Goedemorgen!Good morning!

[USNAVI][USNAVI]
Vanessa!Vanessa!

[SONNY][SONNY]
Vanessa!Vanessa!

[USNAVI/SONNY][USNAVI/SONNY]
Vanessa!Vanessa!

[DANIELA, gesproken][DANIELA, spoken]
VANESSSSSAAAAAA! Ik heb dorst, coño!VANESSSSSAAAAAA! I’m thirsty, coño!

[VANESSA, gesproken][VANESSA, spoken]
Kan ik een Pepsi en wat plakband krijgen?Can I get a Pepsi and some packing tape?

[SONNY, gesproken][SONNY, spoken]
Uh, mijn neef daar met zijn tong uit, wilde je iets vragenUh, my cousin over there with his tongue hanging out, has been meaning to ask you

[VANESSA, gesproken][VANESSA, spoken]
Ja?Yes?

[SONNY, gesproken][SONNY, spoken]
Wat zou een dame zoals jij vanavond doen?What a lady such as yourself might be doing tonight?

[VANESSA, gesproken][VANESSA, spoken]
Danst je neef?Does your cousin dance?

[SONNY, gesproken][SONNY, spoken]
Als een dronken Chita Rivera.Like a drunk Chita Rivera. ​

[VANESSA, gesproken][VANESSA, spoken]
Oké… Na het diner van Nina kunnen we een paar clubs bezoeken en het vuurwerk bekijkenOkay… After Nina’s dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks

[USNAVI][USNAVI]
Oh snap! Wie is dat?Oh snap! Who’s that?
Raak me niet aan, ik ben te heet! Ja!Don’t touch me, I’m too hot! Yes!
Qué pasó? Hier ga ik!Qué pasó? Here I go!
Zo gaaf! Y tu lo sabes!So dope! Y tu lo sabes!
No pareNo pare

[SONNY/USNAVI][SONNY/USNAVI]
Sigue sigue!Sigue sigue!

[USNAVI][USNAVI]
Heb je me gezien?Did you see me?

[SONNY/USNAVI][SONNY/USNAVI]
Freaky freakit!Freaky freakit!

[USNAVI][USNAVI]
Wat een manier om het weekend te beginnenWhat a way to begin the weekend
Sonny, alles wat je wilt is gratis, man!Sonny, anything you want is free, man!
En mijn dierbare Dominicaanse RepubliekAnd my dearly beloved Dominican Republic
Ik ben het niet vergetenI haven’t forgotten

[SONNY/USNAVI][SONNY/USNAVI]
Jij!You!

[USNAVI][USNAVI]
Ga deze schat zien, maak wat geldGonna see this honey, make a little money
En op een dag spring ik op JetAnd one day I’ll hop Jet

[SONNY/USNAVI][SONNY/USNAVI]
Blue!Blue!

[USNAVI][USNAVI]
Maar tot die fatale dag, ben ik dankbaarBut until that fateful day, I’m grateful
Ik heb een bestemmingI got a destination
Ik ren om thuis te komenI’m runnin’ to make it home
En thuis is wat Vanessa van wegloopt!And home’s what Vanessa’s runnin’ away from!
Ik ren om thuis te komenI’m runnin’ to make it home
En thuis is wat Vanessa van weglooptAnd home’s what Vanessa’s runnin’ away from

[VANESSA][VANESSA]
De kapsalon in de buurt is de plek waar ik momenteel werkThe neighborhood salon is the place I am working for the moment
Terwijl ik hun haar knip, praten de dames en delen—As I cut their hair, ladies talk and share—
Elke dag, wie doet wat en waaromEvery day, who’s doin' who and why
De kapsalon in de buurt betaalt me niet wat ik wil verdienen maar het kan me niet schelenThe neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making but I don’t mind
Terwijl ik de stoep veeg kan ik die turbo motoren horen die een spoor door de lucht trekkenAs I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the sky
Ik kijk omhoog en denk aan de jaren die voorbij zijnI look up and think about the years gone by
Maar op een dag—ik loop naar JFK en ik ga vliegen!But one day—I’m walkin’ to JFK and I’m gonna fly!
Het is niet lang meer!It won’t be long now!
Elke dagAny day


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de In The Heights (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección