Traducción generada automáticamente

LA MALETA
India Martinez
Der Koffer
LA MALETA
Ich weiß nicht mehr, ob ich komme oder geheYa no sé si voy o vengo
Und welcher Ort der meine istNi qué lugar es el mío
Auch nicht, welches mein Dorf istTampoco cuál es mi pueblo
Aber der Fluss ist aus SilberPero de Plata es el río
Ich trenne meine WurzelnDescosiendo mis raíces
Damit es weniger wehtutPara que me duela menos
Ich mag es, wenn du sagstMe gusta cuando me dices
Du Blöde, du machst mich verrücktBoluda me estás jodiendo
Warum duPor qué tú
Mit diesem Tanz in deinen WortenCon ese baile en tus palabras
DuTú
Ich habe schon zwei Paare von Küssen gefaltetYa he doblado dos pares de besos
Ich nehme sie mit, wie Sabina sagtMe los llevo como dice Sabina
Deine Straßen machen mich betrunken, ich verliere mich mit dirMe emborrachan tus calles, me pierdo contigo
Singe Zamba zu BuleríasCantando Zamba por bulerías
Die Hand von Sole haltend, am Hut von Abel, der Tiger hat mir Wunden zugefügtAgarrando la mano de Sole al sombrero de Abel, el Tigre me hizo herida
Und als ich an diesem roten Faden zog, fand ich mich selbst, aber in einem anderen LebenY tirando de aquel hilo rojo me encontré a mí misma, pero en otra vida
Es warst duFuiste tú
Es warst duFuiste tú
Buenos Aires, du hebst meinen RockBuenos Aires levantas mi falda
Und kriechst meinen Rücken hochY sube por mi espalda
Ein andalusischer TangoUn tango andaluz
Es warst duFuiste tú
Es warst duFuiste tú
Es ist Zeit für den AbschiedYa es momento de la despedida
Aber weine nicht um mein ArgentinienPero tú no llores por mi Argentina
Ich habe beim Tanzen eines Tangos festgestelltComprobé bailando un tango
Dass es ganz einfach istQue es la mar de sencillo
Aufzuhören, mich wie einen Schwan zu fühlenDejar de sentirme cisne
Die Ente war verstecktEl Pato estaba escondido
Nach Villa MaríaDespués de Villa María
Und mit Ricardo an meiner SeiteY con Ricardo a mi vera
Wurde mir klar, dass dich zu habenMe di cuenta que tenerte
Bedeutet, dein Foto in meiner Brieftasche zu sehenEs ver tu foto en mi cartera
Warum duPor qué tú
Mit diesem Tanz in deinen WortenCon ese baile en tus palabras
DuTú
Ich habe schon zwei Paare von Küssen gefaltetYa he doblado dos pares de besos
Ich nehme sie mit, wie Sabina sagtMe los llevo como dice Sabina
Deine Straßen machen mich betrunken, ich verliere mich mit dirMe emborrachan tus calles, me pierdo contigo
Singe Zamba zu BuleríasCantando Zamba por bulerías
Die Hand von Sole haltend, am Hut von Abel, der Tiger hat mir Wunden zugefügtAgarrando la mano de Sole al sombrero de Abel, el Tigre me hizo herida
Und als ich an diesem roten Faden zog, fand ich mich selbst, aber in einem anderen LebenY tirando de aquel hilo rojo me encontré a mí misma, pero en otra vida
Es warst duFuiste tú
Es warst duFuiste tú
Buenos Aires, du hebst meinen RockBuenos Aires levantas mi falda
Und kriechst meinen Rücken hochY sube por mi espalda
Ein andalusischer TangoUn tango andaluz
Es warst duFuiste tú
Es warst duFuiste tú
Es ist Zeit für den AbschiedYa es momento de la despedida
Aber weine nicht um mein ArgentinienPero tú no llores por mi Argentina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de India Martinez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: