Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.316

Lilja's Lament

Indica

Letra

Lamento de Lilja

Lilja's Lament

Paseando bajo las luces del puerto, Lilja lee una líneaStrolling under harbor lights, Lilja reads a line
'Pobre Tatiana''Poor Tatiana'
En otra biblioteca, Rochester llegaIn another library, Rochester arrives
Oh Señor, está medio ciegoOh lord, he's half-blind
Lancelot y Guinevere no llegaron cerca del muelleLancelot and Guinevere came nowhere near the pier
No hay amor este añoNo love this year
Marian llamó a Robin Hood para que la salvara del marMarian called Robin Hood to save her from the sea
Pero las palabras son baratasBut words are cheap

Historias habían sido tejidas, un mar de metáforas se habían hechoStories had been spun, a sea of metaphors were done
Y Lilja escuchaba pero el trueno de la maravillaAnd Lilja heard but wonder's thunder
Todos los libros que leyó la mantenían en la cama y le dolía la cabezaAll the books she read kept her in bed and hurt her head
Su trágico defecto no fue un errorHer tragic flaw was not a blunder

Percival se emborrachó y lanzó su copa a la nievePercival got drunk and tossed his cup into the snow
¿Dónde fue el grial?Where'd the grail go?
Catherine encontró a su Heathcliff pero los Brontes murieron solosCatherine found her Heathcliff but the Brontes died alone
El aire se vuelve tan fríoAir gets so cold
El viento revive a los trovadores sentenciados por sus palabrasWind revives the balladeers sentenced to their words
La niebla significa regresoFog means return
Para los bardos y trovadores, las frases son mundosFor the bards and troubadours, sentences are worlds
Anhelamos pero no aprendemosWe long but don't learn

Historias habían sido tejidas, un mar de metáforas se habían hechoStories had been spun, a sea of metaphors were done
Y Lilja escuchaba pero el trueno de la maravillaAnd Lilja heard but wonder's thunder
Todos los libros que leyó la mantenían en la cama y le dolía la cabezaAll the books she read kept her in bed and hurt her head
Su trágico defecto no fue un errorHer tragic flaw was not a blunder

Balanceándose en el puerto, Lilja miró hacia arriba y vio una estrella de marTeeter totter by the harbor, Lilja looked up saw a starfish
Tomándola de la mano estaba Ofelia,Holding her hand was Ophelia,
Smith, Elliot; Plath, SylviaSmith, Elliot; Plath, Sylvia

Historias habían sido tejidas, un mar de metáforas se habían hechoStories had been spun, a sea of metaphors were done
Pero Lilja vivió su trueno de errorBut Lilja lived her blunder thunder
Todos los libros que leyó la llevaron al descanso en un lecho marinoAll the books she read put her to rest on a seabed
Su trágico defecto aún me hace preguntarHer tragic flaw still makes me wonder

Escrita por: Johanna Jonsu Salomaa / Rory Winston. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indica y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección