Transliteración y traducción generadas automáticamente

華にブルー (hananiblue)
Indigo la End
Flower in Blue
華にブルー (hananiblue)
The daily noise hurts my chest at night
日々のノイズが胸をかする夜に痛む
hibi no noizu ga mune o kasuru yoru ni itamu
Even eating chocolate and closing my eyes
チョコでも食べて目を閉じる
choko de mo tabete me o tojiru
With engine eyes
エンジンアイとさ
enjinai to sa
There are times when I can't love
好きでいれない時もあるよ
suki de irenai toki mo aru yo
But I'm here
でもここにいる
demo koko ni iru
That's the answer
それが答え
sore ga kotae
Dancing in the flowers
花に舞る
hana ni buru
Loving painfully
切なく愛す
setsunaku aisu
Somehow it's just right
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
It's okay occasionally
たまにでいい
tamani de ii
What breathes into my heart
心に息を吹いてくれるのは
kokoro ni iki o fuitekureru no wa
Is the flower's essence
花にすの
hana ni suno
When it melts
溶かす時は
tokasu toki wa
Let's embrace each other
抱きしめあうことにしよう
dakishimeau koto ni shiyou
I can't always say I love you
いつも好きとは言えないけど
itsumo suki to wa ienai kedo
But maybe this is fine
たぶんこれでいい
tabun kore de ii
In the similar air
似てる空気で
niteru kūki de
I remember the bitter taste
苦い味を覚えてしまう
nigai aji o oboeteshimau
Not coming out as an adventure
アバンチュールじゃ出てこない
abanchu-ru ja detekonai
If love is madness
恋は狂気と言えば
koi wa kyōki to ieba
It might sound cool
カッコつくのかもな
kakko tsuku no kamo na
But it's truly overwhelming
だけど本当は圧倒
dakedo hontōha asettai
Dancing in the flowers
花に舞る
hana ni buru
Loving painfully
切なく愛す
setsunaku aisu
Somehow it's just right
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
It's okay occasionally
たまにでいい
tamani de ii
What breathes into my heart
心に息を吹いてくれるのは
kokoro ni iki o fuitekureru no wa
Is the flower's essence
花にすの
hana ni suno
When it melts
溶かす時は
tokasu toki wa
Let's embrace each other
抱きしめあうことにしよう
dakishimeau koto ni shiyou
I can't always say I love you
いつも好きとは言えないけど
itsumo suki to wa ienai kedo
But maybe this is fine
たぶんこれでいい
tabun kore de ii
What comes after burning is love
燃えた後が愛なんだ
moeta nochi ga ai na n da
If it fades, just light it up
消えたら点ければいいんだ
kietara ten kereba ii n da
I want to carve with a faintly swaying heat
かすかに揺れる熱で刻みたい
kasuka ni yureru netsu de kizamitai
Even if the mist doesn't clear, I won't leave
もしも霧が晴れるそぶりしなくても離れない
moshimo kiri ga hareru soburi shinakute mo hanarenai
It's okay if you turn away with reckless things
無茶なことでそっぽ向かれたって構わない
muchana koto de soppo mukareta tte kamawanai
If you look at my back, you'll mostly understand
背中見たらだいたいわかる
senaka mitara daitai wakaru
Feelings and the air are half and half
思い空気も半分こ
omoi kūki mo hanbun ko
It's strange if you're not by my side
隣にいなきゃおかしい
tonari ni inakya okashii
If that's the case
そんな程度でいれたら
sonna teido de iretara
Dancing in the flowers
花に舞る
hana ni buru
Loving painfully
切なく愛す
setsunaku aisu
Somehow it's just right
なんだかんだちょうどいいの
nandakanda chōdo ii no
Sweet melting ice
甘く溶けるアイス
amaku tokeru aisu
A little envious but
ちょっと羨ましいけど
chotto urayamashii kedo
Even if the words rewind
文字が巻き戻って
moshimoji ga maki modotte
And I meet someone else
違う人と出会っても
chigau hito to deatte mo
I can't taste this bitterness
こんな苦味は味わえない
konna nigami wa ajiwaenai
You're the only one after all
やっぱあなただけ
yappa anata dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indigo la End y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: