Traducción generada automáticamente
Rambley Review
Indigo Park
Rambley Review
Rambley Review
Hey maat!Hey buddy!
Gaat het goed? Je ziet er een beetje moe uitYou okay? You look kinda tired
Heb je even tijd nodig?Do you need a moment?
Maak je geen zorgen, het is primaDon't worry, it's fine
Ik geef je geen schuld voor een pauze na al datI don't blame you for taking a rest after all that
Tja, ik zou zelf ook wel willen ontspannenHeck, I could go for a nice relaxing defragmentation myself
Maar, voordat je gaat zittenBut, before you settle down
Ben je in voor een kleine enquête om het park te verbeteren?You up for a little survey to help us improve the park?
Bedankt voor je bezoek aan Indigo Park, ik hoop dat al je dromen uitkwamenThanks for visiting Indigo Park, hope all your dreams came true
Als je wat tijd hebt en in voor een grap bentIf you've got some time and your up for a lark
Blijf dan hangen voor de Rambley Review!Stick around for the Rambley Review!
Ik ben hier om mijn best te doen voor elke waardevolle gast die ik helpI'm here to offer my best to each valuable guest I assist
En veel blije feedback zorgt ervoor dat ik kan blijven bestaanAnd lots of happy feedback ensures I gеt to exist
(Laten we het proberen!)(Let's try it!)
Was je tevreden met de attracties? (Ja of nee?)Werе you satisfied with the rides? (Yes or no?)
Was je tevreden met je gids? (Ik hoop van wel)Were you satisfied with your guide? (I sure hope so)
Ben je van plan om terug te komen? Zie ik je weer?Do you plan to come back? Will I see you again?
Heeft je ervaring je overtuigd om een vriend over ons te vertellen?Did your experience convince you to tell a friend about us?
Heb ik je vertrouwen gewonnen?Did I earn your trust?
In Indigo Park is er een groot contrastAt Indigo Park, there is a stark contrast
Met alles wat ik weet dat deze plek zou moeten zijnTo everything I know this place should be
Maar uit de duisternis heb je een sprankje zonneschijn gegevenBut out of the dark, you've given a spark of sunshine
Aan deze trouwe dienaar van het koninkrijkTo this kingdom's faithful devotee
In Indigo Park zijn meer dan mijn opmerkingen mysteriesAt Indigo Park, more than my remarks are mysteries
Zelfs ik weet niet wat we misschien vindenEven I don't know what we might find
Maar vecht door de duisternis en ik zal je sprankje zonneschijn zijnBut fight through the dark and I'll be your spark of sunshine
Om je uit elke benarde situatie te helpenTo get you out of any bind
Dat is, als je door wilt gaanThat is, if you want to keep going
Oh, idee!Oh, idea!
Ik weet dat dit allemaal niet eerlijk is voor jou, het is een hoop om te vragenI know all of this isn't fair to you, it's an awful lot to ask
Maar hier komt Rambley Review Deel 2 om je te overtuigen van onze taakBut here comes Rambley Review Part 2 to sell you on our task
Ik ben hier om te kijken en te beoordelen elke waardevolle gast terwijl ik leerI'm here to view and asses each valuable guest as I learn
En veel blije feedback zorgt ervoor dat je terugkomtAnd lots of happy feedback ensures you're gonna return
(Goed?)(Right?)
Ik ben zo blij dat je een ritje hebt gemaakt (en de show hebt gezien)I'm so happy you rode a ride (and saw the show)
Ik ben zo blij dat ik je gids mocht zijn (meer dan je weet)I'm so happy to be your guide (more than you know)
Dus kom gerust terug, ik zou je graag weer zienSo come back anytime, I'd love to see you again
In al mijn duizenden dagen heb ik nooit een vriend zoals jij gehadIn all my thousands of days, I've never had a friend like you
Tenminste, dat hoop ikAt least I hope I do
In Indigo Park is er een groot contrastAt Indigo Park, there is a stark contrast
Met alles wat ik weet dat deze plek zou moeten zijnTo everything I know this place should be
Maar uit de duisternis heb je een sprankje zonneschijn gegevenBut out of the dark, you've given a spark of sunshine
Aan deze trouwe dienaar van het koninkrijkTo this kingdom's faithful devotee
In Indigo Park (in Indigo Park)At Indigo Park (at Indigo Park)
Zijn meer dan mijn opmerkingen mysteriesMore than my remarks are mysteries
Zelfs ik weet niet wat we misschien vindenEven I don't know what we might find
Maar vecht door de duisternis (maar vecht door de duisternis)But fight through the dark (but fight through the dark)
En ik zal je sprankje zonneschijn zijnAnd I'll be your spark of sunshine
Om je uit elke benarde situatie te helpenTo get you out of any bind
Totdat al mijn oude vrienden weer verenigd zijnTill all my old friends are united again
En ik me niet zo achtergelaten voelAnd I won't feel so left behind
Oké, ik laat je gaan!Okay, I'll let you go!
Tot de volgende keer, maat!See you next time, buddy!
Alsjeblieft?Please?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indigo Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: