Traducción generada automáticamente

Boite En Argent
Indila
Doosje Van Zilver
Boite En Argent
Ik heb, ik heb in het geheim bewaard in een doosje van zilverJ’ai, j’ai gardé en secret dans une boite en argent
Een klein wereldje van mij, sterren, een oceaanUn petit monde à moi, des étoiles, un océan
Een beetje eeuwigheid, een panfluitUn peu d’éternité, une flûte de pan
Maar ik heb niets van jou, jij die ik zo misMais je n’ai rien de toi, toi qui m’manque tellement
Ik ben daar waar je me achterliet op de weg naar het nietsJe suis là où tu m’as laissée sur la route du néant
En als de maan nooit schijnt, wordt ze met de tijd geelEt si la lune n’éclaire jamais, elle jaunit avec le temps
En van wolk naar wolk, op de vleugels van een witte vogelEt de nuage en nuage, sur les ailes d’un oiseau blanc
Heb ik me laten gijzelenJ’me suis laissée prendre en otage
Want zonder jou rijmt er niets meer, rijmt er niets meer, rijmtPuisque sans toi plus rien ne rime, plus rien ne rime, rime
En ik ga ten onder, onder, en ik ga ten onder, onderEt je m’abîme, bîme, et je m’abîme, bîme
Ik ben naar het einde van de wereld gegaan, ik heb om vergiffenis gevraagdJ’suis allée au bout du monde, j’ai demandé pardon
Ik ben hier en ik wacht op je onder de sterren van het oostenJe suis là et je t’attends sous les étoiles d’orient
Er was een verloren geluid in het universumIl y avait comme un son perdu dans l’univers
Zou dat jij zijn?Est-ce que ce serait toi
Oh, hoe hoop ik datOh comme je l’espère
Ik ben daar waar je me achterliet op de weg naar het nietsJe suis là où tu m’as laissée sur la route du néant
En als de maan nooit schijnt, wordt ze met de tijd geelEt si la lune n’éclaire jamais, elle jaunit avec le temps
En van wolk naar wolk, op de vleugels van een witte vogelEt de nuage en nuage, sur les ailes d’un oiseau blanc
Heb ik me laten gijzelenJ’me suis laissée prendre en otage
Want zonder jou rijmt er niets meer, rijmt er niets meer, rijmtPuisque sans toi plus rien ne rime, plus rien ne rime, rime
En ik ga ten onder, onder, en ik ga ten onder, onderEt je m’abîme, bîme, et je m’abîme, bîme
Ik ga alsof je op me wacht, maar de tijd lijkt langJe vais comme si tu m’attendais mais le temps parait long
En ik kan niet helpen maar denken als een kindEt je ne peux m’empêcher de penser comme une enfant
Wat wil je dat ik doe, niets is meer bedwelmendQue veux-tu que j’y fasse, rien n’est plus enivrant
Dan je vast te houden en er altijd in te gelovenQue d’s’accrocher à toi et d’y croire tout le temps
Ik ben daar waar je me achterliet op de weg op deze bankJe suis là où tu m’as laissée sur la route sur ce banc
En als de maan nooit schijnt, wordt ze met de tijd geelEt si la lune n’éclaire jamais, elle jaunit avec le temps
En van wolk naar wolk, op de vleugels van een witte vogelEt de nuage en nuage, sur les ailes d’un oiseau blanc
Heb ik me laten gijzelenJ’me suis laissée prendre en otage
Want zonder jou rijmt er niets meer, rijmt er niets meer, rijmtPuisque sans toi plus rien ne rime, plus rien ne rime, rime
En ik ga ten onder, onder, en ik ga ten onder, onderEt je m’abîme, bîme, et je m’abîme, bîme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: