Traducción generada automáticamente

Je n'embrasse pas
Indochine
No beso
Je n'embrasse pas
frente al puertoen face du port
había fuertesil y avait les forts
el barco negrole bateau noir
amarrado a los murosmouillait aux remparts
y yo solo podía vislumbraret moi je ne pouvais qu'apercevoir
que todas las nochesque toutes les nuits
lo deseabaj'en avais envie
que caminabaque je marchais
por lugares apartadosdans des lieux ecartés
que temía pasar en este mundoque j'avais peur de passer dans ce monde
detrás del faroderrière le phare
un poco al azarun peu au hasard
dentro de la luzdans la lumière
y bienvenido a tierraet bienvenue à terre
tú sabes que a los marineros les gustan los delfinestu sais que les marins aiment bien les dauphins
y aunque séet même si je sais
que es efímeroqu'il est éphémère
y aunque sin arrepentimientoet même sans regret
mantengo los ojos abiertosje garde les yeux ouverts
ves que ya no le temen a ti ni a nosotrostu vois qu'ils n'ont plus peur de toi et de nous
no besoje n'embrasse pas
no, no beso asínon je n'embrasse pas comme ça
pero qué bella es la vidamais que c'est beau la vie
perdónamepardonnez-moi
perdóname querido amigopardonnez moi cher ami
de la patriade la patrie
como un signocomme un signe
de supervivenciacomme un signe de survie
y entrégame a tu reyet donne-moi à ton roi
guardo en míje garde en moi
que guardo conmigoque je garde avec moi
un poco de vida, un poco de deseoun peu de vie, un peu d'envie
y esperabaet j'attendais
a medida que llegabanau gré des arrivées
que los fantasmasque les fantômes
abandonaran sus reinosquittent leurs royaumes
y satisfacieran mañana todos sus deseoset d'assouvir demain tous leurs désirs
y desde la orillaet du rivage
veía al extranjeroje voyais l'étranger
en las nubesdans les nuages
era mi libertadc'était ma liberté
y que algún día finalmenteet qu'un beau jour enfin
será amorce sera de l'amour
no besoje n'embrasse pas
no, no beso asínon je n'embrasse pas comme ça
pero qué bella es la vidamais que c'est beau la vie
perdónamepardonnez-moi
perdóname querido amigopardonnez-moi cher ami
de la patriade la patrie
como un signocomme un signe
de supervivenciacomme un signe de survie
y entrégame a tu reyet donne moi à ton roi
guardo en míje garde en moi
que guardo conmigoque je garde avec moi
un poco de vida, un poco de deseoun peu de vie un peu d'envie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Indochine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: