Traducción generada automáticamente

What a Year It’s Been
Injury Reserve
¡Qué año ha sido!
What a Year It’s Been
¡Qué año ha sido, muchas subidas y bajadasWhat a year it's been, a lot of ups and downs
Sigo cayendo del vagón, pero nunca toco el sueloKeep fallin' off the wagon, but never hit the ground
¿O debería decir el fondo? Ese es un lugar al que nunca iréOr should I say the bottom? That's a place I'll never go
Estaba bebiendo mucho, no tenía autocontrolWas drinkin' hella heavy, had no self-control
Empecé a dudar de mí mismo, no tenía motivaciónStarted doubtin' myself, had no motivation
El alcohol y la depresión son una mala combinaciónLiquor and depression is a bad combination
No estaba haciendo lo suficiente, solo haciendo lo máximoAin't doin' enough, just doin' the most
Probé algo de éxito, luego me relajéTasted some success, then I put that shit in coast
Nunca aparecía, siempre estaba ausenteNever comin' around, my ass was always ghost
Sin darme cuenta de que lastimaba a los que más amabaNot realizin' I hurt the ones I loved the most
Me niego a arruinar esto cuando nuestro sueño está tan cercaRefuse to fuck this up when our dream is too close
Tuve que madurar y dejar mi orgullo atrásHad to grow up and put my pride behind
Salí de mi mal momento, y ahora me siento vivoGot out of my funk, and now I feel alive
Escribiendo versos con una sonrisa mientras mi hija está a mi lado, comoWritin' verses with a smile while my daughter's by my side, like
Mira mamá, logré esoLook mama, I made that
Mira mamá, logré esoLook mama, I made that
El chico es una estrella, pronto podrás decir esoThe boy is a star, soon enough you can say that
El chico ha llegado muy lejos como para simplemente recostarme y relajarmeThe boy came too far for me to just pick up and lay back
Desde hace mucho, mucho tiempo, he estado en repeticiónSince way, way, way back, I been on playback
Y P está mezclando cosas como Beethoven y AjaxAnd P be blendin' shit like Beethoven and Ajax
Desde que Ye conoció a A-Trak, Rozay consiguió su primer MaybachSince Ye met A-Trak, Rozay got his first Maybach
Me han dicho que he estado persiguiendo un sueño, incluso con cheques de pagoBeen told that I been chasin' a dream, even with paychecks
Incluso si mi alquiler está pagado, incluso si pago impuestos estatalesEven if my rent's paid for, even if I pay state tax
Incluso si me llevó por todo el mundo y de regresoEven if it took me all across the world and way, way back
Abuelo lo llama perseguir un sueño y no puedo aceptarloGrandpa call it chasin' a dream and I can't take that
Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ahAh, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Sí, síYeah, yeah
(Cuando necesitabas mi mente, pero mi orgullo tomó el control)(When you needed my mind, but my pride took over)
Escucha, yo, escuchaCheck it, yo, check it
Con el 48 por ciento, tratando de convertir la tragedia en triunfoWith 48 percent, tryna make tragedy turn triumph
Pero todos intentan convertir la familia en clientesBut everybody tryna make family turn client
¿Cuántas acciones tienes en mis sueños?How many shares you own on my dreams?
Suficiente dinero puede convertir cualquier reunión en un motínEnough money can make any gathering turn riot
Fines de semana llenos de saludos distantes y asentimientosWeekends full of distant daps and head nods
Reconociendo a tipos que realmente solo se asombranAcknowledgin' niggas who really just binge awe
Pshh, ¿yo? Nigga, he estado tranquiloPshh, who, me? Nigga, I been calm
Solo siento cuando un tipo piensa que seré su peónI just sense when a nigga think I'ma be his pawn
Oí muchas tonterías en este último añoYo, I heard a lot of bullshit within this last year
Todo ese cotorreo, eso es para los pájarosAll chirp, that shit's for the birds
Si preguntas aquí ha sido un año rápido, escucho que solo se vuelven más rápidosIf you ask here it's been a fast year, I hear they only get faster
Con más charla, pero eso no importa, ¿qué onda?With more chatter, yo, but that shit don't matter, wassup?
¿Hasta dónde quieres llegar para subir más rápido?How far across you wanna go to go up faster?
¿Vale la pena el trabajo duro, o solo importa conseguirlo todo?Is hard work worth it, or gettin' it all that matters?
Es como la diferencia entre escaleras y una escaleraYo, it's like the difference between stairs and a ladder
Yo estoy por la escalera, la ortografía no cambia tantos factores, ¿qué onda?I'm for the latter, spellin' don't change so many factors, wassup?
Ustedes, los Señores Yo También, yo soy el Señor MiyagiYou Mr. Me Too's, I'm Mister Miyagi
He sido padre de estos tipos, esto es un hobbyI fathered these niggas, this shit is a hobby
No hay honor en algo si los tipos solo copian, falsos tipos con valorNo honor in some shit if niggas just copy, false valor-ass niggas
No te ganaste esas rayas, tipo David ClarkeYou didn't earn them stripes, you David Clarke-ass nigga
Jódete, tipoFuck you, nigga
(Comienza a desmoronarse)(Starts fucking up)
Yo era en quien dependíasI was who you depended on
Y sabía que corrías y llamabasAnd I knew that you ran and called
Yo era demasiado genial para involucrarmeI was too cool to get involved
Si fuera tú, me abandonaría por completoIf I was you I'd abandon all of me
Quiero decir, honestamente, estaba abajo y soloI mean, honestly, I was down and lone
Quiero decir, obviamente, estaba listo para actuarI mean obviously, I was down to roll
Solo honestamente necesitaba tiempo para crecerI just honestly needed time to grow
Y necesitabas mi mente, pero mi orgullo tomó el controlAnd you needed my mind, but my pride took over



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Injury Reserve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: