Traducción generada automáticamente
Il Magnifico
Inner Shrine
El Magnífico
Il Magnifico
Potencia, sabiduría, canciónPotentia, sapientia, carmen
Qué hermosa juventudQuam pulchra iuventa
que sin embargo huye!qui tamen fugit!
Quien quiera ser feliz, sea:Qui vult laetus esse, sit:
No hay verdad sobre el día siguiente.De postero die non veritas.
Noble príncipe,Nobilis princeps,
Él que mira más allá de las sombrasIpse qui spectat ultra umbras
Del mundo lleno de tristezaLuctuosi mundi
Está libre de la servidumbreVacat servitute
De las personas.Personarum
Noble príncipe,Nobilis princeps,
Tu amada ciudadTua adamata urbs
Has amadoAmavisti
De arte y canciónArtis atque carminis
De sabiduría y cienciaSapientiae atque scientiae
Has llenado las murallas.Moenia complevisti
Ahora los ojos ciegos vaganNunc oculi caeci errant
Sin poder ver.Aine videre.
Los pobres hombresHomines pauperes
Vagan entre riquezas que no comprenden.Errant inter divitias quae non concipiunt.
Podrían tocar con el dedoPossidissent tangere cum digito
La naturaleza del cieloNaturam Caeli
Pero no lo hacen.Sed id non agiunt
Como monumento a tu alma, a ti que amaste la vida y diste vida a las mentes,Pro monumento tuae animae, tibi qui amavisti vitam et donavisti mentibus vitam,
Recito la canción:Refero carmina:
'¡Qué bella juventud"Quant'e bella giovinezza
que sin embargo huye!che si fugge tuttavia!
Quien quiera ser feliz, sea:Chi vuol essere lieto, sia:
¡Del mañana no hay certeza!'di doman non c'e certezza."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inner Shrine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: