Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 561

Meguru Kisetsu (The Changing Seasons)

Inoue Azumi

Letra

Les Saisons Changeantes

Meguru Kisetsu (The Changing Seasons)

Pétales roses, le printemps a connu la tristesse
薄紅 花景色 切なさを知った春
usubeni hanakieshiki setsunasa wo shitta haru

S'éparpillant doucement, effleurés par le vent
はかなく散ってゆく 風の指先ふれて
hakanaku chitte yuku kaze no yubisaki furete

Les vagues semblent calmes, trop éblouissantes, les jours d'été
静かに見える 波 まぶしすぎる 夏の日
shizuka ni mieru nami mabushisugiru natsu no hi

Se brisant en blanc sur la plage de mon cœur
心の海岸で 白く砕けていった
kokoro no kaigan de shiroku kudakete itta

À la fin des saisons qui passent
過ぎゆく季節の果てに
sugiyuku kisetsu no hate ni

Qui est cette personne qui se tient là ?
たたずむ人は誰なの?
tatazumu hito wa dare nano?

Des sentiments vacillants, je me serre dans mes bras, seul
ゆれる想い 自分をだきしめたのひとり
yureru omoi jibun wo dakishimeta no hitori

Demain, quel jour sera-t-il, depuis le rebord de la fenêtre ?
明日はどんな日に頬づえの窓辺から
ashita wa donna hi ni hozue no madobe kara

Je vais sûrement partir à la recherche d'un rêve sans forme
かたちのない夢をきっと見つけにゆこう
katachi no nai yume wo kitto mitsuke ni yukou

Dans une ville qui se colore, j'aimerais rencontrer quelqu'un en automne
色づく街ゆけば誰かに逢いたい秋
irozuku machi yukeba dareka ni aitai aki

La mélancolie douce d'un crépuscule qui semble apaisant
やさしくなれそうな夕暮れのさみしさよ
yasashiku naresou na yuugure no samishisa yo

La neige poudreuse fond dans mes paumes gelées
凍えた手のひらでとけてゆく粉雪は
kogoeta te no hira de tokete yuku konayuki wa

Elle ressemblait à des larmes, rencontrant la chaleur de l'hiver
涙によく似てたぬくもりに出会う冬
namida ni yoku nite tanukumori ni deau fuyu

Celui qui cherche le bonheur est le plus heureux
幸せを探す人が一番幸せだって
shiawase wo sagasu hito ga ichiban shiawase datte

Transformant les saisons en souvenirs, tous les deux
めぐる季節想い出に変えながら、ふたり
meguru kisetsu omoide ni kaenagara, futari

Demain, quel vent me fera marcher depuis le rebord de la fenêtre ?
明日はどんな風歩きだす窓辺から
ashita wa donna kaze arukidasu madobe kara

Je vais bientôt traverser le rêve qui se profile.
もうすぐ見えてくる夢を渡ってゆこう
mou sugu miete kuru yume wo watatte yukou

Escrita por: Joe Hisaishi / Yumi Yoshimoto. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inoue Azumi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección