Transliteración y traducción generadas automáticamente
Gekkabijin
Inoue Kazuhiko
Luna de locura
Gekkabijin
Alas del color del verde [kanji: acuarela]
みどりいろ [かんじ: すいしょく] のはね
midori-iro [kanji: suishoku] no hane
Siguiendo a los pájaros en juego
たわむれにとりをおって
tawamure ni tori wo otte
Amor perdido en lo profundo del bosque
もりふかくまよいこんだこい
mori fukaku mayoikonda koi
¿Podré regresar así?
このままかえれなくなるうか
kono mama kaerenakunarou ka
Cansado de jugar, te duermes,
はしゃぎつかれてねむる [かんじ: まどろむ+る] きみ
hashagi tsukarete nemuru [kanji: madoromu+ru] kimi
confiando tu cuerpo al viento nocturno
よかぜにみをまかせげっこうよく
yokaze ni mi wo makase gekkou yoku
Una vida aburrida conoce la soledad lujosa
たいくつなじんせいがぜいたくなさみしさをしる
taikutsu na jinsei ga zeitaku na samishisa o shiru
Ya no puedo jugar más con la soledad
もうにどとこどくとあそべない [かんじ: ゆうぎ+べない]
mou nidoto kodoku to asobenai [kanji: yuugi+benai]
Inocentemente, te acercas a mis pies
むじゃきなあしもとにひさまづき
mujaki na ashimoto ni hisamazuki
Si acerco mis mejillas a tus dedos de los pies
つまさきにほほよせれば
tsumasaki ni hoho yosereba
Ah, con la amargura de la fruta prohibida
ああおとうの実のかたさで
aa outou no mi no katasa de
La oscuridad del color de la sonrisa
うろしいろのやみ
uroshi-iro no yami
Esta noche, la luna es hermosa
こんやのつきはうつくしい
kon'ya no tsuki wa utsukushii
La oscuridad en mi pecho es más profunda
このむねのやみはよりふかく
kono mune no yami wa yori fukaku
Tú brillas más intensamente
きみはよりあざやかにひかる
kimi wa yori azayaka ni hikaru
Despiertas de repente y sonríes
ふいにめざめてわらうきみ
fui ni mezamete warau kimi
La luna de la eternidad que no se marchita
かれないえいえんのげっかびじん
karenai eien no gekkabijin
En un instante de eternidad, todo se desvanece, tonto
いっしゅんのえいえんになにもかもかけるおろかで
isshun no eien ni nanimo ka mo kakeru oroka de
Un hombre feliz está aquí
こうふくなおとこがここにいる
koufuku na otoko ga koko ni iru
Como una flor, en tu piel pálida
はなのようにあわいそのはだに
hana no you ni awai sono hada ni
Pondré mi corazón y así
わがむねをのせこのまま
waga mune wo nose kono mama
Ah, ¿debería convertirme en una flor marchita?
ああおしばなにしてしまおうか
aa oshibana ni shite shimaou ka
En un instante de eternidad, todo se desvanece, tonto
いっしゅんのえいえんになにもかもかけるおろかで
isshun no eien ni nanimo ka mo kakeru oroka de
Un hombre feliz está aquí
こうふくなおとこがここにいる
koufuku na otoko ga koko ni iru
Como una flor, en tu piel pálida
はなのようにあわいそのはだに
hana no you ni awai sono hada ni
Pondré mi corazón y así
わがむねをのせこのまま
waga mune wo nose kono mama
Ah, ¿debería convertirme en una flor marchita?
ああおしばなにしてしまおうか
aa oshibana ni shite shimaou ka
Si lo deseas, probablemente no haya sueños que no se cumplan
きみがのぞめばかなわないゆめはないだろう
kimi ga nozomeba kanawanai yume wa nai darou
Doloroso pero sin vacilación en tu mirada
いたいけれど [かな: けど] ゆるびないまなざし
itai keredo [kana: kede] yurubi nai manazashi
Aunque corra, volveré a llenarme
かけてもまたみちる
kakete mo mata michiru
Similar a la fuerza de esa luna
あのつきのつよさにもにて
ano tsuki no tsuyosa ni mo nite
Herido, ah, te vuelves más hermoso de nuevo
きずつきああまたうつくしくなるきみ
kizutsuki aa mata utsukushikunaru kimi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inoue Kazuhiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: