Traducción generada automáticamente
Gekkabijin
Inoue Kazuhiko
Luna de locura
Gekkabijin
Alas del color del verde [kanji: acuarela]midori-iro [kanji: suishoku] no hane
Siguiendo a los pájaros en juegotawamure ni tori wo otte
Amor perdido en lo profundo del bosquemori fukaku mayoikonda koi
¿Podré regresar así?kono mama kaerenakunarou ka
Cansado de jugar, te duermes,hashagi tsukarete nemuru [kanji: madoromu+ru] kimi
confiando tu cuerpo al viento nocturnoyokaze ni mi wo makase gekkou yoku
Una vida aburrida conoce la soledad lujosataikutsu na jinsei ga zeitaku na samishisa o shiru
Ya no puedo jugar más con la soledadmou nidoto kodoku to asobenai [kanji: yuugi+benai]
Inocentemente, te acercas a mis piesmujaki na ashimoto ni hisamazuki
Si acerco mis mejillas a tus dedos de los piestsumasaki ni hoho yosereba
Ah, con la amargura de la fruta prohibidaaa outou no mi no katasa de
La oscuridad del color de la sonrisauroshi-iro no yami
Esta noche, la luna es hermosakon'ya no tsuki wa utsukushii
La oscuridad en mi pecho es más profundakono mune no yami wa yori fukaku
Tú brillas más intensamentekimi wa yori azayaka ni hikaru
Despiertas de repente y sonríesfui ni mezamete warau kimi
La luna de la eternidad que no se marchitakarenai eien no gekkabijin
En un instante de eternidad, todo se desvanece, tontoisshun no eien ni nanimo ka mo kakeru oroka de
Un hombre feliz está aquíkoufuku na otoko ga koko ni iru
Como una flor, en tu piel pálidahana no you ni awai sono hada ni
Pondré mi corazón y asíwaga mune wo nose kono mama
Ah, ¿debería convertirme en una flor marchita?aa oshibana ni shite shimaou ka
En un instante de eternidad, todo se desvanece, tontoisshun no eien ni nanimo ka mo kakeru oroka de
Un hombre feliz está aquíkoufuku na otoko ga koko ni iru
Como una flor, en tu piel pálidahana no you ni awai sono hada ni
Pondré mi corazón y asíwaga mune wo nose kono mama
Ah, ¿debería convertirme en una flor marchita?aa oshibana ni shite shimaou ka
Si lo deseas, probablemente no haya sueños que no se cumplankimi ga nozomeba kanawanai yume wa nai darou
Doloroso pero sin vacilación en tu miradaitai keredo [kana: kede] yurubi nai manazashi
Aunque corra, volveré a llenarmekakete mo mata michiru
Similar a la fuerza de esa lunaano tsuki no tsuyosa ni mo nite
Herido, ah, te vuelves más hermoso de nuevokizutsuki aa mata utsukushikunaru kimi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inoue Kazuhiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: