Traducción generada automáticamente

Epílogo
Inti-Illimani
Epilogue
Epílogo
She will no longer have her ailmentsYa no tendrá sus dolencias
because she left this worldporque se fue de este mundo
submerged in the deepsumergida en el profundo
mystery of absences.misterio de las ausencias.
From the golden sheavesDe las doradas gavillas
that fell in the stubbleque en el rastrojo cayeran
cleaning the seedbedlimpiando la sementera
she is collecting seeds.va recogiendo semilla.
Yesterday she sowed the seedAyer sembró la simiente
that today blooms and bears fruit.que hoy florece y fructifica.
Thanks to life, which has given me so much.Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me two bright stars that, when I open them,Me dio dos luceros que, cuando los abro,
I perfectly distinguish the black from the white,perfecto distingo lo negro del blanco,
and in the high sky its starry background.y en el alto cielo su fondo estrellado.
Thanks to life, which has given me so much.Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me the hearing that, in all its breadth,Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
records night and day crickets and canaries;graba noche y día grillos y canarios;
hammers, turbines, barks, downpours.martillos, turbinas, ladridos, chubascos.
Thanks to life, which has given me so much.Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me the gait of my tired feet;Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
with them I walked through cities and puddles,con ellos anduve ciudades y charcos,
beaches and deserts, mountains and plains.playas y desiertos, montañas y llanos.
Thanks to life, which has given me so much.Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me laughter and it gave me tears.Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
Thus I distinguish happiness from sorrow,Así yo distingo dicha de quebranto,
the two materials that make up my song,los dos materiales que forman mi canto,
and your song, which is the same song,y el canto de ustedes que es el mismo canto
and the song of everyone, which is my own song.y el canto de todos, que es mi propio canto.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inti-Illimani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: