Traducción generada automáticamente

Una Finestra Aperta
Inti-Illimani
Ein Offenes Fenster
Una Finestra Aperta
Durch ein offenes FensterDa una Finestra aperta
schau ich schon lange zu, wie die Zeit vergeht,da tempo visto guardando passare,
steige hinab auf eure Straßen,scendo alle vostre strade
die neu sind für meine alten Schuhe.che son nuove per le mie vecchie scarpe
Ich suche nach Blumen,lo cervano dei fiori
Blumen habe ich nicht gefunden,i fiori non li ho trovati
aber Gesten, die meine Hände zeichnen.ma gesti che mi disegnano le mani
Durch ein offenes FensterDa una finestra aperta
schau ich schon lange zu, wie ich vorbeigehe.da tempo mi sto guardando passare.
Was sind das für Geräusche,Ma che rumori son quelli
die aufsteigen und meincho sorgono e che mi
Ohr überfallen?assalgono l'orecchio?
Was macht mein Sohn auf dem Markt,ma cosa fa nel mercato
spielend auf Italienisch?mio figlio giocherellando in italiano?
Ich suchte nach Liedern,lo cercavo canzoni
Lieder habe ich nicht gefunden,canzoni non ho trovato
aber neue Worte, um die Vergangenheit zu lesen.ma nuove parole per leggere il passato
Was sind das für Geräusche,ma che rumori non quelli
die aufsteigen und dann nicht mehr so seltsam scheinen?che sorgono e poi no sembrano piu strani?
Was für eine Sonne heute Morgen,Che sole questa mattina
vielleicht vertreibt sie die Kälte der Erinnerungen.maggari togliesse il freddo dei ricordi,
Ich habe die Tage vor Augen,ho i giorni davanti agli occhi
stattdessen die Nacht in einer anderen Breite.invece la notte in altra latitudine
Ich wollte aufbrechen,lo volevo partire
aufbrechen ist nicht erlaubt,partire non e permesso
so lange bin ich der Leuchtturm eurer Zeit.in tanto faro del vostro il mio tiempo.
Was für eine Sonne heute Morgen,Che sole questa mattina,
vielleicht vertreibt sie die Kälte des Winters.magari togliesse il fredo dell'inverno.
Ich bin ein Vogel aus dem Schwarm,Lo sono dello stormo un uccello
der mit den Flügeln auf das himmlische Blatt schreibt.che scrive con le ali sul foglio celeste.
Beruflich jage ich dem Frühling nach,Per mestiere la primavera inseguo,
meine Geliebte flieht von mir,fugge da me l'amante
wenn ich nach einem Samen frage.quando chiedo un seme.
Flieg, flieg, Illusion,Vola, vola illusione e
und bring uns dorthin, wo der Horizont entsteht.portaci dove nasce l'orizzonte
Was für eine Sonne heute Morgen,che sole questa mattina
vielleicht vertreibt sie die Kälte der Erinnerungen.magari togliesse il freddo dei ricordi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inti-Illimani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: