Traducción generada automáticamente

Rime Of The Ancient Mariner
Iron Maiden
Rijm Van De Oude Zeeman
Rime Of The Ancient Mariner
Luister naar de rijm van de oude zeemanHear the rime of the ancient mariner
Kijk in zijn ogen als hij één van de drie stoptSee his eyes as he stops one of three
Betoverd door één van de bruiloftsgastenMesmerizes of one of the wedding guests
Blijf hier en luister naar de nachtmerries van de zee!Stay here and listen to the nightmares of the sea!
En de muziek speelt door, terwijl de bruid voorbijgaatAnd the music plays on, as the bride passes by
Vastgehouden door zijn betovering, en de zeeman vertelt zijn verhaalCaught by his spell, and the mariner tells his tale
Gedreven naar het zuiden, naar het land van sneeuw en ijsDriven south to the land of the snow and ice
Naar een plek waar niemand is geweestTo a place where nobody's been
Door de sneeuw vliegt de albatros door de mistThrough the snow fog flies on the albatross
In Gods naam geroepen, hopend dat het geluk brengtHailed in God's name, hoping good luck it brings
En het schip vaart verder, terug naar het noordenAnd the ship sails on, back to the north
Door de mist en het ijs en de albatros volgtThrough the fog and ice and the albatross follows on
De zeeman doodt de vogel van goed omenThe mariner kills the bird of good omen
Zijn schipgenoten schreeuwen tegen wat hij heeft gedaanHis shipmates cry against what he's done
Maar als de mist optrekt, rechtvaardigen ze hemBut when the fog clears, they justify him
En maken zichzelf deel van de misdaadAnd make themselves a part of the crime
Vaarend door en door en noord over de zeeSailing on and on and north across the sea
Vaarend door en door en noord tot alles kalm isSailing on and on and north 'til all is calm
De albatros begint met zijn wraakThe albatross begins with its vengeance
Een vreselijke vloek, een dorst is begonnenA terrible curse, a thirst has begun
Zijn schipgenoten geven de zeeman de schuld van pechHis shipmates blame bad luck on the mariner
Om zijn nek hangt de dode vogelAbout his neck, the dead bird is hung
En de vloek gaat door en door op zeeAnd the curse goes on and on and on at sea
En de dorst gaat door en door voor hen en mijAnd the thirst goes on and on for them and me
Dag na dag, dag na dagDay after day, day after day
We hadden geen adem of bewegingWe stuck nor breath nor motion
Zo stil als een geschilderd schip op een geschilderde oceaanAs idle as a painted ship upon a painted ocean
Water, water, overal, en alle planken krompenWater, water, everywhere, and all the boards did shrink
Water, water, overal, geen druppel om te drinken!Water, water, everywhere, not any drop to drink!
Daar!, roept de zeemanThere!, calls the mariner
Daar komt een schip over de lijnThere comes a ship over the line
Maar hoe kan ze zeilen zonderBut how can she sail with no
Wind in haar zeilen en geen getij?Wind in her sails and no tide?
Kijk, ze komt dichterbijSee, onward she comes
Dichterbij, uit de zonOnward she nears, out of the sun
Kijk, ze heeft geen bemanningSee, she has no crew
Ze heeft geen leven; wacht, maar er zijn er twee!She has no life; wait, but there's two!
Dood, en zij leven in de doodDeath, and she life in death
Ze gooien hun dobbelstenen voor de bemanningThey throw their dice for the crew
Zij wint de zeemanShe wins the mariner
En hij behoort nu tot haarAnd he belongs to her now
Dan, bemanning één voor éénThen, crew one by one
Ze vallen dood neer, tweehonderd mannenThey drop down dead, two hundred men
Zij, zij, leven in de doodShe, she, life in death
Zij laat hem leven, haar gekozenenShe lets him live, her chosen one
Eén voor één, door de sterrenverlichte maanOne after one, by the star dogged moon
Te snel voor een zucht of kreunToo quick for groan or sigh
Iedereen draaide zijn gezicht, met een gruwelijke pijnEach turned his face, with a ghastly pang
En vervloekte me met zijn oogAnd cursed me with his eye
Veertig keer vijftig levende mannenFour times fifty living men
En ik hoorde geen zucht of kreunAnd I heard nor sigh nor groan
Met een zware klap, een levenloos lichaamWith heavy thump, a lifeless lump
Vielen ze neer, één voor éénThey dropped down, one by one
De vloek leeft voort in hun ogenThe curse, it lives on in their eyes
De zeeman, hij wenste dat hij stierfThe mariner, he wished he'd die
Samen met de zeedierenAlong with the sea creatures
Maar zij leefden voort, hij ookBut they lived on, so did he
En bij het licht van de maanAnd by the light of the moon
Bidt hij voor hun schoonheid, niet voor hun ondergangHe prays for their beauty, not doom
Met heel zijn hart zegent hij henWith heart he blesses them
Gods schepsels, ook allemaalGod's creatures, all of them too
Dan begint de betovering te brekenThen, the spell starts to break
De albatros valt van zijn nekThe albatross falls from his neck
Zinkt als lood, in de zeeSinks down like lead, into the sea
Dan valt de regen naar beneden!Then down in falls, comes the rain!
Hoor de kreunen van de lang overleden zeeliedenHear the groans of the long dead seamen
Zie ze bewegen en ze beginnen op te stijgenSee them stir and they start to rise
Lichamen opgetild door goede geestenBodies lifted by good spirits
Geen van hen spreekt, en ze zijn levenloos in hun ogenNone of them speak, and they're lifeless in their eyes
En wraak wordt nog steeds gezocht, boetedoening begint opnieuwAnd revenge is still sought, penance starts again
In een trance geworpen en de nachtmerrie gaat doorCast into a trance and the nightmare carries on
Nu is de vloek eindelijk opgehevenNow the curse is finally lifted
En de zeeman ziet zijn thuisAnd the mariner sights his home
Geesten gaan van de lang overleden lichamenSpirits go from the long dead bodies
Vormen hun eigen licht en de zeeman is alleen achtergelatenForm their own light and the mariner's left alone
En toen kwam er een boot naar hem toeAnd then a boat came sailing towards him
Het was een vreugde, hij kon het niet gelovenIt was a joy, he could not believe
De pilotenboot, zijn zoon en de kluizenaarThe pilots boat, his son and the hermit
Boetedoening van het leven zal op hem vallenPenance of life will fall onto him
En het schip zinkt, als lood, in de zeeAnd the ship, it sinks, like lead, into the sea
En de kluizenaar vergeven de zeeman zijn zondenAnd the hermit shrieves the mariner of his sins
De zeeman is gebonden om zijn verhaal te vertellenThe mariner's bound to tell of his story
Om zijn verhaal te vertellen waar hij ook gaatTo tell his tale wherever he goes
Om Gods woord te onderwijzen door zijn eigen voorbeeldTo teach God's word by his own example
Dat we alle dingen moeten liefhebben die God heeft gemaaktThat we must love all things that God made
En de bruiloftsgast is een treurig en wijzer manAnd the wedding guest's a sad and wiser man
En het verhaal gaat door en door en doorAnd the tale goes on and on and on



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iron Maiden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: