Traducción generada automáticamente
Molly O! Oh, Molly!
Irving Berlin
¡Molly O! ¡Molly!
Molly O! Oh, Molly!
[1er verso:]
[1st verse:]
Mike O'Toole, en un taburete
Mike O'Toole, on a stool
Sat un domingo por la mañana feria
Sat one Sunday morning fair
Molly O, pura como la nieve
Molly O, pure as snow
Pasaba por allí
Happened to be passing there
Sonrió y dijo: «Veo que estás solo
She smiled and said, "I see you're all alone"
Escucha a un blarney que Michael trajo de casa
Listen to some blarney Michael brought from home
Doncella dulce, la mitad de mi asiento
"Maiden sweet, half my seat
Puedes tener, dulce Molly O
You can have, sweet Molly O
La fe me alegro de que tu padre
Faith I'm glad that your dad
Te casaste con tu madre hace años
Wed your mother years ago
Nunca pensaron que su chica y Mike O'Toole
They never thought their girl and Mike O'Toole
Se sentaba y hablaba sobre el mismo taburete de siempre
Would sit and talk upon the same old stool
[Abstenerse:]
[Refrain:]
Molly O, oh, Molly, te adoro
Molly O, oh, Molly, I adore you
Y tengo el lugar, una casa normal y mucho
And I've got the spot, a regular house and lot
Hay un gran futuro, querida, antes de ti
There's a great big future, dear, before you
Odio estar hablando de mí mismo
I hate to be talking about myself
Pero cuando se trata de ser padre
But when it comes to being father
Soy tan gentil como podría ser
I'm as gentle as could be
No me digas que no, así que ahora es hora de irme
You don't say no, so now is me time to go
Considérate comprometido conmigo
Consider yourself engaged to me
Buenos días, Molly
Good morning, Molly
[2do verso:]
[2nd verse:]
Molly suspiró, luego lloró
Molly sighed, then she cried
¿No crees que preferirías quedarte?
"Don't you think you'd rather stay?"
Michael guiñó el ojo, dijo: «Creo que
Michael winked, said, "I think
Este será un día precioso
This will be a lovely day"
Se sentaron durante horas en el mismo taburete de siempre
They sat for hours on the same old stool
Cucharar como el maestro nunca enseñó en la escuela
Spooning like the teacher never taught at school
Michael leyó de su cabeza
Michael read from his head
Siete capítulos de un libro
Seven chapters of a book
Cada línea significaba una multa
Ev'ry line meant a fine
Beso irlandés que Michael tomó
Irish kiss that Michael took
A las tres de la mañana bajo la luna sonriente
At three A.M. beneath the smiling moon
El lechero lo oyó cantar la misma canción de siempre
The milkman heard him sing the same old tune
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Irving Berlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: