Traducción generada automáticamente
Waiting At The End Of The Road
Irving Berlin
Attendre au Bout de la Route
Waiting At The End Of The Road
[Verse:][Verse:]
Fatigué de vagabonder, désireux de voir l'aubeWeary of roaming on, yearning to see the dawn
Comptant les heures jusqu'à ce que je puisse poser mon fardeauCounting the hours till I can lay down my load
Fatigué mais ça ne me dérange pas, sachant qu'il sera bientôt tempsWeary but I don't mind, knowing that soon I'll find
De trouver la paix et le contentement au bout de la routePeace and contentment at the end of the road
[1er refrain:][1st refrain:]
Le chemin est long, la nuit est sombreThe way is long, the night is dark
Mais ça ne me dérange pas car une alouette joyeuseBut I don't mind 'cause a happy lark
Chantira au bout de la routeWill be singing at the end of the road
Je ne peux pas me tromper, je dois bien faireI can't go wrong, I must go right
Je trouverai mon chemin car une lumière guideI'll find my way 'cause a guiding light
Brillera au bout de la routeWill be shining at the end of the road
Il peut y avoir des épines sur mon cheminThere may be thorns in my path
Mais je porterai un sourireBut I'll wear a smile
Car dans un petit moment'Cause in a little while
Mon chemin sera parsemé de rosesMy path will be roses
La pluie peut tomber d'en hautThe rain may fall from up above
Mais je ne m'arrêterai pas car ceux que j'aimeBut I won't stop 'cause the ones I love
M'attendront au bout de la routeWill be waiting at the end of the road
[Paroles supplémentaires chantées dans le film (plus ou moins):][Additional lyrics as sung in film (more or less):]
[2][2]
Il me semble vagabonder à travers un champI seem to roam through a field
Qui est d'un blanc neigeuxThat is snowy white
Et à travers la nuit silencieuseAnd through the silent night
Un banjo résonneA banjo is strumming
[???] reviens, je ne vagabonde plus[???] come back, I roam no more
Le cœur d'une maman et une porte de cabaneA mammy's heart and a cabin door
Seront ouverts au bout de la routeWill be open at the end of the road
[3][3]
Tu entendras ce vieux Diable direYou'll hear that old Devil say
"Descends en bas""Come on down below"
Mais tu lui fais juste savoirBut you just let him know
Que tu te diriges vers le ParadisYou're heading for Heaven
Viens et grimpe les Marches DoréesCome on and climb the Golden Stairs
Et tous tes soucis et toutes tes peinesAnd all your troubles and all your cares
Seront finis au bout de la routeWill be over at the end of the road



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irving Berlin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: