Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.037

Dolores, La Golondrina

Isabel Pantoja

LetraSignificado

Dolores, The Swallow

Dolores, La Golondrina

Dolores the Swallow,Dolores la Golondrina,
Cried in the cornersLloraba por las esquinas
In the murky dawn;En la turbia madrugá;
Because of the black jealousy,Por mò de los negros celo,
Knowing that I love you,Sabiendo que te camelo,
You have left me abandoned.Me tienes desampará.
And who sends you to be so jealous,Y quien te manda se tan celosa,
The nightingale says jokingly,Dice por chuflas el "ruiseñó"
With that face that is a rose,Con esa cara que es una rosa
I wouldn't have any fear.Yo no tendría ningún temó.
Under the dim lightBajo la luz mortecina
That a lighthouse was shedding,Que desgranaba un faró,
The Swallow sang.Cantaba la Golondrina.

What good is it to have my eyes closed,De que me vale tene los cliso,
My dear, like starsS'entraña mía, como luceros
What good are my black laughs,De qué me sirven mis negros riso,
If you mistreat me like a slave driver.Si me maltratas como un negrero
Torment, bars, and whips,Martirio, reja y Cordele,
Have no comparisonNo tienen comparación
With how much it hurts meCon tanto como me duele
From jealousy in my heart.De cellos el corazón.
The poison you gave me,Veneno que tu me dieras,
I would take as medicineTomara de medicina
Living this wayViviendo de esta manera
Death is the good that awaitsLa muerte es el bien que espera
Dolores, oh, my Dolores,Dolores, ay, mi Dolores,
Dolores the Swallow.Dolores la Golondrina.

Dolores the Swallow,Dolores la Golondrina,
Has become a fine rose,Se ha vuelto una rosa fina,
Proud and perfumed...Orgullosa y perfumá...
Because of the black jealousy,Por mo de los negros celo,
The nightingale spread its wingsTendió el ruiseñor el vuelo
And didn't want to see it anymore.Y verlo no quiso mà.
And in the darkness of aguardiente,Y en las tinieblas de aguardiente,
Like a madman, he soon sank;Igual que un loco pronto se hundió;
Night after night people see himNoche tras noche lo ve la gente
Talking alone with his pain.Hablando a solas con su doló.
And in the midst of his fog,Y en medio de su neblina,
Under the light of a lighthouse,Bajo la luz de un faro
The Swallow cried.Lloraba la Golondrina.

What good is it to love you so much, if now,De que me vale quererte tanto, si ya,
Serrano, you are not with me;Serrano, no estás conmigo;
I lie down the same as I get up,Igual me acuesto que me levanto,
Since these jealousies are my punishment.Pues estos cellos son mi castigo.
Hammer, nail, and dagger,Martillo, clavo y puñale,
Have no comparison,No tienen comparación,
With these mortal doubtsCon estas ducas mortales
That bite my heart.Que muerden mi corazón.
Your eyes corner meMe acosan como a la fiera
Like a wild beast...Tus clisos por las esquina…
I wish, when I die,Quisiera, cuando me muera,
To have you by my side...Tenerte a mi cabesera…
Dolores, the SwallowDolores, la Golondrina


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Pantoja y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección