Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.703

Romance de Valentia

Isabel Pantoja

LetraSignificado

Romance van Valentia

Romance de Valentia

Er was weinig op de wegEra mu poco en la vía
Zo weinig dat er niets was,Tan poco que nada era,
Omdat hij niets had, had hij niet eensPor no tene no tenía
Een moeder die hem wilde.Ni mare que lo quisiera.
Hij was een treurig fanatiekeling,Era un triste afisionao,
Die zocht naar de kansQue buscaba la ocasión
Om zijn hart voor een stierDe dejar en un cerrao
In een omheining achter te laten.Frente a un toro el corazón.
Romance van moedRomance de valentía
Geschreven met een witte maanEscrito con luna blanca
En de charme van AndalusiëY gracia de Andalucía
In de velden van Salamanca.En campos de Salamanca.

Aanvallen, mooie stier,Embiste, toro bonito,
Aanvallen, alsjeblieft...Embiste, por caria…
Het maakt me geen reet uit om te sterven,Morir se me importa un pito,
Want niemand zou om me huilen.Pues nadie me iba a llora.
Hier is er geen arena, geen man,Aquí no hay plaza, ni hombre,
Geen kostuum van tabak en goud.Ni traje tabaco y oro.
Hier is er geen arena, geen manAquí no hay plaza, ni hombre
Die voor een stier staat.Que esta delante de un toro.
Als je me doodmaakt, let er niet op,En matarme no repare,
Ik geef je zelfs mijn vergeving...Te concedo hasta el perdon…
En omdat ik geen moeder heb,Y como no tengo mare,
Laat de Macarena me beschermenLa macarena me ampare
Als je me aan een hoorn hangt.Si me cuelgas de un pitón.

Elke nacht sprong zeTodas las noches saltaba
Zonder angst over de omheiningSin miedo la talanquera
En speelde ze met het lotY a cara o cruz se jugaba
Met de stier op de hele weg.Al toro la vía entera.
Misschien was het de rodeQuiza fuera colorao
Die hem aanvielEr bure que lo embistió
En bijtend in zijn zijY mordiendo su costao
Liet hij hem gewond achter.Malherio lo dejo.
Romance van moedRomance de valentía
Gekleurd met een witte maanTeñio con luna blanca
En bloed van AndalusiëY sangre de Andalucía
In de velden van Salamanca.En campos de Salamanca.

Vaarwel, arena van Sevilla,Adiós, plaza de Sevilla,
Je zult me nooit meer zien,Ya nunca me habrás de ve,
De gele zand onder mijn voeten,Pisar tu arena amarilla,
Met zoveel dromen erover,Con tanto que lo soñé,
Vaarwel, cape van zee,Adiós,capote de sea,
Die mijn metgezel was,Que fuiste mi compañero,
Sterven in deze strijdMorir en esta pelea
Is iets voor een goede matador.Es cosa de buen torero.
Nu gekleed in dradenYa vestío de alambres
Zal de fan niet zienNo ha de verme la afision
En omdat ik geen moeder heb,Y como no tengo mare,
Laat de Macarena me beschermenLa macarena me ampare
En me haar zegen geven.Y me de su bendición.

En daar bleef ik tussen de beesten,Y allí quedo entre al fiera,
Niemand zag me vallen,Ninguno la vio cae,
Niemand zei zelfs iets?Nadie reso tan siquiera?
Geen Onze Vader voor hem...Ni un Padre Nuestro por el…
Voor hem droeg geen vrouwPor el ninguna serrana
Rouwkleding...Lloro de luto vestía…
Voor hem luidde geen klokPor el ninguna campana
Bij het aanbreken van de dag.Doblo amaneciendo el día.
Maar in plaats daarvan, tussen de zuchtenPero en cambio entre asusena
En tussen de kaarsen, lachte ze,Y entre velas enrisa,
In San Gil, de Macarena,En San Gil, la macarena,
Oh, hoe ze huilde van verdrietAy, si que lloraba de pena
Om de dood van de jongen.Por la muerte der chava


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Pantoja y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección